| 
                                    
 – Да, – согласился Шарп, подумав о жене, темноволосой красавице, презирающей роскошь аристократов. Он снова взглянул на маркизу: – Почему она так хорошо говорит по-английски? 
– Елена? – даже Хоган, отметил Шарп, знает ее настолько хорошо, что называет по имени. – Она наполовину англичанка: отец – испанец, мать – англичанка, выросла во Франции, – Хоган сделал глоток вина. – Родители были убиты во время Террора, чудовищная жестокость, а Елене удалось бежать к дяде, в Испанию, точнее, в Сарагосу. Там она вышла замуж за маркиза де Касарес эль-Гранде-и-Мелида Садаба и стала богаче многих королей: дома по всей Испании, парочка замков... Она нам очень хороший друг, Ричард. 
– О чем вы там болтаете? – донесся до них ее голос, и Хоган повернул коня: 
– Дела, мадам, вечно дела. 
– Это же пикник, а не офицерское собрание. Возвращайтесь! 
Она кивнула Спирсу, чтобы тот налил Шарпу еще вина, тот выпил так же быстро, как и в первый раз: хрустальный бокал оказался чудовищно мал. 
– Вас мучает жажда, капитан? 
– Нет, мадам. 
– У нас достаточно вина. Немного цыпленка? 
– Нет, мадам. 
Она вздохнула: 
– Вам трудно угодить, капитан. Ах! Вот и Артур! 
И действительно, с восточной стороны на тропе показался возвращающийся Веллингтон. 
Спирс извернулся в седле, чтобы увидеть генерала. 
– Десять к одному, он поднимется, чтобы взглянуть на вас, Елена. 
– Буду удивлена, если он проедет мимо. 
– Шарп! – улыбнулся Спирс. – Две гинеи, что он не удостоит нас визитом? 
– Я не играю в такие игры. 
– А я играю! Господи Иисусе! Половину состояния долой! 
– Половину? – рассмеялась маркиза. – Все, Джек, все до последнего пенни, и даже больше. Что останется наследникам? 
– Я не женат, Елена, и никого из своих бастардов наследником не признаю, – он послал ей воздушный поцелуй. – Разве что ваш дорогой муж скончается, и я на коленях предложу вам руку и сердце. Думаю, мы будем симпатичной парой. 
– И как долго проживет рядом с вами мое состояние? 
– Ваше состояние – ваша красота, Елена, а она всегда будет в безопасности. 
– Как мило, Джек, и как лживо. 
– Эти слова произнес капитан Шарп, мой дорогая, я только повторил их. 
Большие голубые глаза остановились на Шарпе: 
– Как мило, капитан Шарп. 
Он покраснел, поскольку Спирс солгал, и, тронув поводья, чтобы скрыть смущение, уставился на пассивных французов. Лорд Спирс, последовав за ним, тихо проговорил: 
– Она вам нравится, не так ли? 
– Она очень красива. 
– Мой дорогой Шарп, – Спирс перегнулся через луку седла и заставил лошадь стрелка отойти еще на пару шагов. – Если хотите ее, можете попытаться. Обо мне не беспокойтесь: я ее не интересую. Она очень осторожна, наша Елена, и не даст поводов Джеку Спирсу оповестить весь город, что ему удалось забраться к ней в постель. Атакуйте, Шарп! 
Шарп разолился: 
– Считаете, любовники из числа прислуги молчат из чувства благодарности? 
– Ваши слова, друг, не мои. 
– Это правда. 
– Вы знаете, что можете оказаться правым, – Спирс говорил дружелюбно, но понизив голос и выделяя каждое слово. – Некоторые считают, что добрый кусок мяса на столе у прислуги куда лучше утонченных кушаний, которые подают в банкетном зале. 
Шарп взглянул красавчику в лицо: 
– Маркиза в их числе? 
– Она берет то, что захочет, – улыбнулся тот. – Я оказываю вам услугу. 
– Я женат. 
– Боже, помоги! Может, еще и молитесь на ночь? – Спирс расхохотался и повернул коня на стук копыт, предвещавший прибытие Веллингтона во главе его штаба.                                                                      |