Изменить размер шрифта - +
Поймав себя на этой мысли, Тия содрогнулась. Неужели она собственными руками даст мистеру Блэкберну оружие, с помощью которого он может ее уничтожить?

Избегая мягкого взгляда серых глаз, Тия взмолилась:

— Да уходите же!

Патрик подошел к окну, несколько секунд постоял возле него, затем вернулся к Тии, приняв решение.

— Вы имеете полное право мне не доверять. Однако я должен сказать вам нечто, что убедит вас в моих добрых намерениях.

Тия подняла на него взгляд. Даже теперь, когда решение было принято, она отчаянно хотела поверить ему. Откуда взялось это непреодолимое желание поведать ему обо всем?

— О чем вы говорите?

— Я вижу, что вам нелегко сейчас. Но может, мои слова снимут камень с вашего сердца? Что, если я скажу, что вы не убивали того мужчину?

Глава 4

Глаза Тии распахнулись от изумления.

— Но это не так! — вскричала она. — Он умер, я знаю это! Когда я уходила, он был мертв!

Сообразив, что выдала себя, Тия ахнула и зажала рот рукой.

Патрик не сдержал улыбки. Он взял ее за плечи и заставил посмотреть на него.

— Вы не убивали его. Конечно, вы весьма сильно заехали ему по темени, чтобы обеспечить головной болью на несколько часов. Но это не было убийством.

— Вы в этом уверены? — прошептала Тия, не веря своим ушам. Щеки ее пылали от только что вырвавшегося признания, в глазах засветилась надежда.

Патрик осторожно развернул ее и кивнул на диван:

— Давайте присядем. Разговор будет долгим.

Тия покорно согласилась и позволила себя усадить. Она умоляюще посмотрела на Патрика, устроившегося рядом:

— Скажите… это правда? Расскажите мне все!

— Мне кажется, будет честно, если вы мне кое-что объясните, — возразил Патрик. — Как зовут мужчину, которого я обнаружил на полу без сознания?

Облегчение волной накрыло Тию. Значит, Альфред просто потерял сознание! Она не убийца! Но пусть американец подтвердит это, пусть скажет, что она ни в чем не виновата!

— Значит, он жив? Он не умер после моего удара?

Патрик покачал головой:

— И да и нет.

— Что это значит? Какой странный ответ. — Тия нахмурилась. — Вы разыгрываете меня?

— Вовсе нет. Я просто пытаюсь подобрать объяснение. Дело в том, что, когда я вошел в кабинет, мужчина был без сознания. — Патрик поведал Тии о. присутствии неизвестного, который оглушил его и скрылся. — Когда я пришел в себя и спустился вниз, мужчина, который лежал в кабинете, был уже мертв. Он умер не от вашей руки, — поспешно добавил Патрик, когда Тия схватилась рукой за грудь. — Кто-то воткнул ему в горло ножницы для разрезания бумаги.

Тия отшатнулась, глаза ее расширились от ужаса. Она сразу вспомнила эти ножницы: они лежали на столе. Значит, ей не показалось, что за ней и Альфредом кто-то наблюдает? И этот кто-то убил его, когда она в панике бежала?

— Его убил другой? — прошептала она побелевшими губами. — Но кто это? И зачем ему это нужно?

Патрик заметил, что мисс Гарретт отодвинулась и уставилась на него с подозрением. Он покачал головой:

— Я знаю лишь то, что я его не убивал. Так что не нужно на меня так смотреть. Я даже не знаю, кем был убитый. А если бы знал, то зачем в столь поздний час приехал бы к вам? Коль скоро вы считали виновной себя, зачем мне было вас разубеждать? Вы могли бы стать моим алиби. — Он усмехнулся. — Ни вы, ни я не убивали несчастного. А теперь, когда я принес вам благую весть, я жду ответного шага. Назовите мне имя погибшего.

Тию снова охватили сомнения. Впрочем, мистер Блэкберн просил немного. Завтра или послезавтра имя Альфреда будет во всех столичных газетах. Тем более гость все равно видел ее покидающей место убийства.

Быстрый переход