Он больше не должен был сражаться с армией совсем один.
Он нагнулся и выхватил меч и щит у мёртвого командира, а затем присоединился к Дезмонду и Раджу, которые атаковали шестерых оставшихся офицеров из генеральской свиты. Дариус высоко поднял трофейный меч, наслаждаясь его тяжестью – было очень приятно держать в руках настоящее оружие. Он почувствовал себя непобедимым.
Дариус сделал выпад вперёд, закрылся щитом от мощного удара, и одновременно проскользнул лезвием своего меча между пластинами доспеха имперского солдата, пронзив ему плечо. Солдат закряхтел и упал на колени.
Дариус развернулся и подставил щит под ещё один удар сбоку, а потом, снова быстро обернувшись, использовал щит как оружие – ударил другого солдата им в лицо и сбил его с ног. Ещё одного нападавшего удар мечом в живот застал раньше, чем тот успел опустить высоко занесённый меч Дариусу на шею.
Радж и Дезмонд не отставали, удар за ударом расчищая свой путь подле Дариуса, и лязг их мечей звенел у него в ушах. Дариус вспомнил их спарринги на деревянных мечах и теперь, в бою, утвердился в своём мнении – они были великолепными воинами. Сам размахивая мечом, он замечал, насколько их тренировочные бои обострили его навыки. Без них он едва ли смог бы победить. А он был намерен одержать победу самостоятельно, своими руками, и ни за что не прибегать к магической силе, которая теплилась глубоко внутри него, и природу которой он не до конца понимал. И не хотел понимать.
Когда Дариус с Дезмондом и Раджем одолели остатки сопровождавших и остались стоять одни посреди поля битвы, сотни других солдат Империи на расстоянии наконец то оживились. Они пришли в себя и с оглушительным боевым криком ринулись в атаку.
Дариус стоял тяжело дыша, держа в руках окровавленный меч, и понимал, что бежать было некуда. Ровным строем них неслись эскадроны солдат, а вместе с ними и сама смерть. Он остался на месте, также как Радж и Дезмонд, вытер пот со лба и повернулся к нападавшим лицом. Ни что не могло заставить его отступить.
Раздался ещё один боевой клич, на этот раз – сзади, и бросив взгляд через плечо Дариус с удивлением и радостью увидел, что все жители деревни тоже пошли в атаку. Он заметил, как несколько его братьев по оружию побежали вперёд, выхватывая на ходу мечи и щиты у убитых солдат Империи, чтобы встать в его ряды. Дариус был горд за односельчан, которые обрушились на поле битвы, как цунами, вооружаясь сталью. Вскоре у нескольких дюжин уже было настоящее оружие. Те, кому не хватало стали, подняли свои самодельные деревянные мечи. Дюжины младших товарищей Дариуса были вооружены короткими деревянными копьями с заострёнными концами и маленькими деревянными луками и стрелами, которые свисали с их поясов, явно заготовленные на случай такой схватки, как эта.
Все, как один, они дрались не на жизнь, а на смерть, присоединяясь к Дариусу в борьбе с войсками Империи.
Вдалеке развернули огромное знамя, протрубил рог, и имперское войско мобилизовалось. Лязг металла наполнил воздух, когда солдаты Империи – стена вышколенных воинов, шагавших плечом к плечу не нарушая построение – двинулись на толпу селян.
Дариус повёл за собой свой народ в атаку, и они бесстрашно последовали за ним. Когда имперское войско приблизилось, он прокричал:
"КОПЬЯ!"
Селяне выпустили свои короткие копья в воздух над головой у Дариуса. Они перелетели небольшой участок, разделявший противников, и нашли свои цели. Копья были недостаточно острыми, чтобы пробить доспехи, и поэтому многие из них просто отскочили от солдат не причинив вреда. Однако, некоторым из них удалось найти брешь в доспехах и поразить врагов. Горстка имперских солдат со вскриками упали наземь.
"СТРЕЛЫ!" – скомандовал Дариус, подбегая вплотную к вражескому войску с высоко поднятым мечом.
Несколько селян остановились, прицелились и выпустили стаю заточенных деревянных стрел, которые дугой взмыли в воздух к немалому удивлению имперцев, которые явно не готовились в битве и не ожидали, что у селян окажется хоть какое то оружие. |