Убийство Фезия, Оффы и Лаи они предоставили своим воинам. Гахнетта тоже ожидала смерть.
— Мне вас недоставало, Пердитта, — голос Родро звучал ласково, словно нежный зефир перед ураганом.
— У меня были дела в ином месте, — небрежно отвечала Монтиверчи. — Мои интересы сосредоточены отнюдь не в одном лишь этом измерении, как вам хорошо известно. Вам потребовалась моя помощь, чтобы управляться с оборудованием ваших Порталов — искусственным или органическим — и я помогла. Я доставила вам принцессу Нофрет и...
Родро покраснел лицом и внезапно взорвался:
— Довольно об этом!
Лаи заметила Фезию:
— Нофрет ведь не Проводник... О чем они?
Нофрет услышала это замечание, так как обратила к своей сестре полные гнева глаза и душераздирающе всхлипнула.
— Ну, к делу, — отрывисто бросил Родро и дал знак капитану своих телохранителей, стоявшему рядом с ним. — Избавься от этой мрази.
Капитан ответил ему ровным тоном:
— Человек по имени Оффа пользуется большой известностью, мой господин. Он...
— Так всадите в него побольше стрел, дурачье! — фыркнул Родро. Он отвернулся и двинулся к Нофрет, широко улыбаясь и топорща бороду, с лицом, полным любовной страсти. — Ах! Моя невестушка! Столь долго я был лишен тебя и вот, наконец, нашел!
Принцесса Нофрет издала стонущий крик отчаяния.
Родро по-прежнему скалил зубы в улыбке.
— Помогите ей подняться на грифа! — приказал он сквозь зубы.
Графиня с кошачьим изяществом осведомилась:
— Я полагаю, палан, вы ведь не убьете ведьму?
— Почему? Она Проводник, я это выяснил, когда они с рыцарем-изменником скрылись в Сликоттер. Но она никогда не станет работать на меня, даже я это понимаю. Она — не то, что мне нужно, раз у меня есть Фислик и его машины.
— Спасибо, Родро.
— Но...
— Я буду вспоминать твой подарок с величайшей признательностью.
— Ну ладно, — палан махнул своим людям. — Пусть забирает ведьму.
На одно ужасное мгновение перед Фезием предстало видение Лаи, прикованной, как Соломон.
Лаи издала короткий вопль, но остановила себя, закусив нижнюю губу зубами. Фезий обнял ее одной рукой. Лаи дрожала, словно молодой гриф, слишком далеко несший большую тяжесть. Соломон запрыгал по палубе, что-то бормоча и гремя цепочкой.
— Ладно-ладно, карлик! — фыркнула Графиня.
Лаи сдавленно пробормотала на ухо Фезию:
— Мы уже почти достигли Врат. Врата большие, — Лаи, казалось, собралась, сосредоточила в себе какую-то рассеянную до того сущность, так что Фезий буквально чувствовал в ней заряд эмоций. Ей приходилось делать усилие, чтобы говорить.
— Врата очень большие, но здесь есть и еще одни, поменьше, всего лишь трещинка — крошечные Врата рядом с огромными... Вокруг простирались воды реки, скользившей между покатыми берегами, заросшими кустарником и деревьями. Лодка и барка боролись с течением. Пиратская команда на борту судна Монтиверчи и строй рыцарей Родро Отважного на барке смотрели на соприкасающиеся борта лодок, туда, где беседовали их главари. Пленники стояли изолированной группкой в стороне, готовые к началу смертоубийства.
— Приведите девчонку! — прозвенел голос Графини.
Лаи схватилась за Фезия.
Оффа поднял секиру.
— Много понадобится им стрел, чтобы я не смог драться, — проворчал он.
Посреди этой ярко освещенной сцены с рекой, берегами и лодками, а также теми, кто находился на лодках, окутанными миазмами недоверия и ненависти, проникая эту сцену, пропитывая ее, располагались Врата в иное измерение. |