Изменить размер шрифта - +
Деньги, которые она заработает, с лихвой окупят все ее мучения, даже отсутствие отпуска. Но это все равно не значит, что мне теперь надо радоваться, заключила она, захлопнув створки шкафа.

Раздался входной звонок. Эйли выпрямилась с недовольной гримасой. Кого это черти принесли к ней первого января, да еще так рано утром? Все, кто только мог к ней наведаться, еще спят, да и она сама делала бы сейчас то же самое, если бы не ждала днем гостя.

Она закусила нижнюю губу при мысли о госте. Он ведь не мог приехать так рано? Она ведь специально сказала, что ждет его после трех. Но кто это может быть? Не в силах даже предположить, кто стоит за дверью, Эйли начала лихорадочно хватать вещи и украшения и рассовывать их по коробкам, опасаясь, что кто-нибудь увидит этот ужасный бардак, тем более если этот кто-нибудь – Гарретт Миллер.

Звонок прозвенел еще раз, и Эйли, бросив оставшиеся вещи, помчалась открывать.

Остановившись перед дверью, она стянула резинку с волос и прильнула к дверному глазку. Если бы Эйли не нашла фото своего гостя в Интернете, она бы наверняка не узнала в мужчине, стоящем у нее на крыльце, владельца всемирно известной компании. Одетый в поношенные джинсы, коричневый кожаный пиджак и солнцезащитные очки, он выглядел вполне… обычным человеком.

Звонок раздался еще раз. Эйли вздрогнула. Сделав глубокий вдох, а затем выдох, она попыталась улыбнуться и распахнула дверь.

– Доброе утро, – сказала она и протянула руку для приветствия. – Вы, должно быть, мистер Гарретт? Я Эйли, хозяйка гостиницы «Виста».

Он продолжал стоять с весьма странным выражением лица, не говоря ни слова и не протягивая руку в ответ.

– Вы ведь, Гарретт, не так ли?

Вопрос, кажется, вывел его из состояния, в котором он пребывал.

– Извините, – сказал он и пожал ей руку. – Дело просто в том, что вы похожи на кого-то… кого я знаю.

Эйли и сама ощутила странное чувство чего-то знакомого, когда пальцы Гарретта сжали ее руку. Так и не поняв до конца, нравится ли ей это ощущение или нет, она опустила руку.

– Вы наверняка слышали, – кинула Эйли небрежно, – что у каждого человека есть двойник.

Его лицо снова приобрело то странное выражение, и она невольно подумала, что месяц обещает быть очень длинным.

– Проходите, – пригласила Эйли, раскрывая дверь шире. – Вам придется простить мне беспорядок, – предупредила она. Лучше сразу подготовить нового постояльца к тому, что он увидит в гостиной. – Вы приехали как раз в тот момент, когда я убирала новогодние украшения.

Он шагнул внутрь, и Эйли почувствовала еле уловимый, но приятный аромат с нотками сандалового дерева.

– Я надеюсь, мой ранний приезд не причинил вам сильного беспокойства. Мой пилот доставил меня сюда раньше, чем я ожидал.

У мистера Гарретта личный пилот? Значит, у него, по всей вероятности, есть и собственный самолет. Не в силах представить себе такую степень благополучия и материальной свободы, Эйли завистливо сглотнула.

– Нет проблем.

Она выглянула в дверной проход и увидела припаркованную у входа машину.

– Вам нужно помочь с багажом?

Он снял очки и, убрав их в карман пиджака, огляделся по сторонам.

– Я заберу его позже, если можно.

Гарретт встретился взглядом с Эйли, и она ощутила прежнее чувство, хотя на этот раз он не дотронулся до нее.

– Удивительно, – промолвила Эйли, с ужасом сознавая, что не смотреть в его глаза просто невозможно.

– Извините?

– Ваши глаза. Я не обращала внимания, пока вы не сняли очки. Они карие. Такой глубокий, насыщенный цвет, как горький шоколад… А при лучах солнца они меняют оттенок, – Эйли приоткрыла дверь, чтобы свет падал на его лицо, – на свету в них появляются золотистые искорки.

Быстрый переход