Изменить размер шрифта - +

Если вы хотите больше узнать о задачах по дешифрованию, вы можете зайти на мой веб-сайт (), где дается различная информация, в том числе и ссылка на сообщение, написанное победителями этого вызова: Фредриком Альмгреном, Гуннаром Андерсоном, Торбьерном Гранлундом, Ларсом Ивансоном и Стефаном Ульфбергом. Это сообщение прекрасно читается, но помните, что в нем, как и в других материалах на этом веб-сайте, используется много дополнительных сведений, которые вам, может, пока еще будут неинтересны.

Основная цель вызова состояла в том, чтобы пробудить интерес людей, заинтересовать их криптографией и взломом шифров. Тот факт, что вызов приняли тысячи человек, доставляет мне огромное удовлетворение. В настоящее время действие вызова формально закончилось, но я надеюсь, он будет по-прежнему будить интерес среди новых читателей, тех, кто захочет проверить свое мастерство и умение во взломе шифров.

Удачи вам, Саймон Сингх

<sub>Задача 1: Простой одноалфавитный шифр замены</sub>

 

<sub>Задача 2: Шифр Цезаря</sub>

 

<sub>Задача 3: Одноалфавитный шифр с омофонами</sub>

 

<sub>Задача 4: Шифр Виженера</sub>

<sub>Задача 5</sub>

<sub>Задача 6</sub>

<sub>Задача 7</sub>

 

<sub>Задача 8</sub>

 

 

<sub>Задача 9</sub>

<sub>Задача 10</sub>

<sub>Короткое сообщение</sub>

<sub>Длинное сообщение</sub>

 

 

 

Приложение А

 

Первый абзац романа Жоржа Перека «А Void» в переводе Гилберта Адэра.

Today, by radio, and also on giant hoardings, a rabbi, an admiral notorious for his links to masonry, a trio of cardinals, a trio, too, of insignificant politicians (bought and paid for by a rich and corrupt Anglo-Canadian banking corporation), inform us all of how our country now risks dying of starvation. A rumor, that’s my initial thought as I switch off my radio, a rumor or possibly a hoax. Propaganda, I murmur anxiously — as though, just by saying so, I might allay my doubts — typical politicians’ propaganda. But public opinion gradually absorbs it as a fact. Individuals start strutting around with stout clubs. ‘Food, glorious food!’ is a common cry (occasionally sung to Bart’s music), with ordinary hard-working folk harassing officials, both local and national, and cursing capitalists and captains of industry. Cops shrink from going out on night shift. In Macon a mob storms a municipal building. In Rocadamour ruffians rob a hangar full of foodstuffs, pillaging tons of tuna fish, milk and cocoa, as also a vast quantity of com — all of it, alas, totally unfit for human consumption. Without fuss or ado, and naturally without any sort of trial, an indignant crowd hangs 26 solicitors on a hastily built scaffold in front of Nancy’s law courts (this Nancy is a town, not a woman) and ransacks a local journal, a disgusting right-wing rag that is siding against it. Up and down this land of ours looting has brought docks, shops and farms to a virtual standstill.

Впервые опубликован во Франции под названием «La Disparition» («Исчезновение») издательством Denoel в 1969 году, а в Великобритании — издательством Harvill в 1994 году. Copyright © by Editions Denoel 1969; в английском переводе © Harvill 1994. Воспроизведено с разрешения Harvill Press.

 

 

Приложение B

 

Некоторые элементарные советы по выполнению частотного анализа

(1) Начните с подсчета частоты появления каждой из букв шифртекста. Примерно пять букв должны появляться с частотой менее 1 процента, и они, вероятно, представляют собой j, k, q, x и z.

Быстрый переход