Изменить размер шрифта - +
Крикливый голосок этой птахи он и расслышал впереди сквозь шум, создаваемый шагами сотен идущих цепью солдат. Доклад командиру – и цепь продвигается вперед, утроив внимание. Вскоре каратели вышли к непроходимому на первый взгляд болоту. Однако охотник – следопыт разглядел на топком илистом дне свежие ямки – вмятины от прошедших недавно людей, а также характерные полосы среди ряски, не до конца сомкнувшейся после того, как ее потревожили. По этим следам и двинулся выделенный отряд карателей, нащупывая шестами крохотную тропку.

Зена Кроуф поняла, что они влипли. Они открыли огонь и несколькими очередями смели группу пробиравшихся по тропке карателей, понимая, что это ничего не изменит в их судьбе. Ответный огонь был очень плотным. Вскоре к автоматам карателей присоединились и крупнокалиберные пулеметы, а затем и минометы. Разведчики по шею зарылись в ил, не отвечая на огонь: явных целей видно не было, а переводить патроны, просто стреляя в сторону врагов, они себе позволить не могли. Мины чмокали в болотную хлябь, разбрызгивая ее в стороны и не причиняя особого вреда. Однако первые легкораненые все же появились: двоих из группы зацепило. Внезапно минометный и пулеметный огонь стих. Зена завертела головой, пытаясь понять, что задумал противник. Вдруг со стороны большака послышался характерный свист тяжелых снарядов. Зена вжалась в болотную грязь, пытаясь зарыться поглубже. Однако вместо грохота разрывов тяжелых фугасов на островок обрушился непереносимый удар, от которого у разведчиков вмиг померкло сознание. И бой этот для Зены Кроуф и ее людей закончился.

…Когда генералу Клозеру доложили, что западная цепь наткнулась на противника, он потребовал связи с ротным командиром, обнаружившим врагов, и принял на себя непосредственное управление боем. Выяснив, что они имеют дело с небольшим отрядом, укрывшемся на крохотном островке среди болота, приказал прекратить огонь.

– Они нужны мне живыми! – бросил он в трубку ротному и потребовал точных координат островка. Вскоре нужные данные были получены, и он отдал приказ артиллеристам. Отправляясь на это задание, генерал Клозер приказал командиру приданого артдивизиона взять, помимо обычных, также и шумовые снаряды – одну из последних разработок оружейников Аскадии. Благодаря конструктивным особенностям такой снаряд издавал при взрыве мощнейший звуковой удар, буквально оглушавший противника. Град этих снарядов и обрушился на несчастный островок. Даже находившиеся от островка за две-три сотни метров каратели долго не могли прийти в себя и раскрывали рты, как выброшенные на берег рыбины.

Разведчиков же взяли без единого выстрела спустя десять минут, когда высланный отряд добрался до островка. Все они были без сознания.

Группа капитана Стоурела в этот момент ничем не могла помочь товарищам. Цепи карателей были рядом, и они не могли даже пошевелиться без риска выдать себя. Им оставалось лишь в бессильной ярости стискивать зубы.

Получив рапорт о взятии пленных, генерал Клозер приказал немедленно доставить их в штаб дивизии. Спустя полчаса всех пятерых принесли на носилках и опустили рядом со штабной палаткой. Все они были одеты в камуфляж, покрытый болотной ряской и кровью.

– Перевяжите их и приведите в чувство, – приказал он начальнику медчасти.

– Я не хочу, чтобы они сдохли до того, как наши спецы побеседуют с ними. Они должны заговорить, и как можно скорее.

– Одна из них – женщина, – доложил медик.

– Женщина? В отряде разведчиков? – удивился генерал Клозер и подошел взглянуть. Даже мешковатый комбинезон и слои грязи не могли скрыть стройной фигурки лежавшей на носилках женщины и тонких черт лица. Генерал отвернул ворот камуфляжа и хмыкнул.

– Капитан. Весьма интересно. Непростая птичка к нам залетела. Этой займитесь в первую очередь. Как только сможет говорить – ко мне ее.

Быстрый переход