Увы, времени изучить ваграргигр Лоас не выкроил, да и не приспособлен голосовой аппарат человека к этому языку. И все же кое-что мне удалось узнать.
Приведу пример одного изсамых базовых правил.
В трехсложных словах, заканчивающихся суффиксом -кхи:
а). Ударение на второй слог означает, что это слово является существительным, обозначающим группу схожих сущностей во всей полноте.
Примеры:
— вакракхи — собственно народ вакракхов "во всей полноте";
— гемрогкхи — так вакракхи называют «людей» Длалина.
б). Ударение на третий слог сопровождается добавлением постсуффикса -р и означает одну конкретную сущность из описываемых данным словом в форме а).
в). Ударение на первый слог сопровождается добавлением префикса М- и означает принадлежность подчиненного слова одной из сущностей, описываемых данным словомв форме а).
Примеры:
— мвакракхи гемрогкхир — длалинец, принадлежащий вакракху;
— мгемрогкхи вакракхир — вакракх, принадлежащий длалинцу.
Кгхиамзахир кехкехкеи Лхоассу мерр хир хир Гай лхейсгхор нха-Гай. Тхо тхай Лхоассу рр гихкхатр мехкхатр хир Дху да. Мхай-Гай Дху тхеой крхенхем мрехет рехет кхрр.
Это небольшой отрывок из эпической поэмы, которая могла бы быть посвящена совместным приключениям Лоаса Ингрира и Гхиамзы. Вакракхская поэзия и песня — это вообще отдельный разговор; но этот разговор не под силу человеческому существу.
Кстати, с письменностью у вакракхов дела обстоят не очень. То есть, нет у них письменности.
Ни своей, ни заимствованной.
Хэваули
О хэваули мне ничего не известно, за исключением некоторого представления о письменности.
В отличие от халэалов-длалинцев, обитатели Хэваулда используют иероглифическое письмо. На Хэваулде есть даже эхулд великих каллиграфов — надписи в их исполнении больше напоминают прекрасные абстрактные картины, а не письменное слово; труд же их оплачивается самородным серебром в бешеных количествах.
Практичные длалинцы не понимают причин такого ажиотажа, и в чем-то они, безусловно, правы.
Прочее о языках
Иных языков на Длалине, вроде бы, не наблюдается — ни живых, ни мертвых. Однако отдельные топонимы явно не имеют корней ни в одном из перечисленных выше четырех языков. И все же какие-то общие истоки у них имеются.
Самый известный пример — две блуждающие крепости на «северо-западе» Длалина. Названия у них более чем нестандартные — Йиенна Хавурка и Йиенна Базлака. Все халэалы дружно ломают языки при попытке выговорить эти слова.
Еще более забавная штука — названия светил. Сравните:
Длраринг
Длалинэ
Хэваули
Ваграргигр
Доннодан
Донодэн
Томодаир
Дхоммо Даухн
Аннэборд
Эанэхол
Амнэбор
Амху Поухн
Если добавить к этому смутные слухи о каких-то загадочных древних агрир, можно предположить, что некогда в этом мире был еще один язык. Возможно, не один.
Appendix B. Немного о числах
Длалинцы, арифметика, нумерология, гороскоп
Я был чрезвычайно удивлен, обнаружив, что длалинцы знакомы с арифметикой. Они даже до нуля додумались, обскакав наших древних египтян, вавилонян, эллинов и римлян, которые были вовсе не дураки, чего нельзя с той же уверенностью утверждать о длалинцах.
Система записи чисел у них позиционная, с основанием шестнадцать (по числу пальцев у длалинца — по четыре на каждой конечности). Впрочем, дальше четырех действий они не пошли, отрицательные числа им непонятны, а с дробями все обстоит еще хуже, чем у египтян, которым тут тоже несладко приходилось. |