Изменить размер шрифта - +

— А вот исходная подсказка.

Страйкер вытащил записку на мятой оберточной бумаге, разгладил ее и посмотрел на свет. Я едва не потеряла дар речи.

— Ты что, шутишь? Неужели чип может быть таким крошечным?

— Да. Но не таким тонким, как лист бумаги. Я подумал, что его могли приклеить в уголке. Нечто маленькое и темное, на что мы не обратили бы внимания.

— Ты его нашел?

— Не вижу ничего подозрительного.

Страйкер отложил бумагу в сторону и принялся рыться среди других вещей. Я схватила компакт-диск как раз в тот момент, когда Страйкер к нему потянулся.

— Может быть, это?

— Не знаю. — Страйкер нахмурился. — Никогда не слышал о следящих устройствах в компакт-дисках, но теоретически это возможно. Мне бы не хотелось его ломать.

— Я скопировала его на компьютер, — сказала я. — Ничего страшного.

— И все же мне не хочется уничтожать диск. А вдруг на нем есть еще какая-нибудь подсказка?

— Хорошо. Ты меня убедил.

Решение должно было существовать, и, как только я выглянула из такси, мне пришла в голову новая идея. Я наклонилась вперед и постучала по плексигласовой перегородке.

— Если свернете на следующем перекрестке налево, то увидите «Кинкос». Можно там на минутку остановиться?

— Ясное дело.

Когда такси подъехало к тротуару, я взяла сумочку и компакт-диск и вбежала внутрь. Должна признаться, что я чувствовала себя очень умной и даже начала напевать себе под нос, когда вернулась в машину и уселась рядом со Страйкером.

— Что ты сделала?

— Послала посылку «Федэксом» мистеру и миссис Джонсон в отель «Плаза». Мы ведь оттуда не выписывались, так что они подержат ее для нас пару дней.

— Неплохо, — признал Страйкер. — Однако у меня есть кое-что получше.

— Да?

Он вытянул вперед сжатую в кулак руку, а потом распрямил пальцы. Из разжатого кулака выпали часы и стали раскачиваться на цепочке.

Я смотрела на них, разинув рот. Мы так и не разобрали часы на составные части.

Страйкер вытащил нож, открыл лезвие и быстро вскрыл часы. Я нашла в сумочке бумажную салфетку, и Страйкер принялся аккуратно раскладывать элементы механизма.

— Ничего, — сказала я.

— Я уверен, что чип здесь, — заявил Страйкер. — Иначе и быть не может. Линкс начал стрелять после того, как мы нашли часы. Тут должна быть какая-то связь.

Он принялся вертеть в руках корпус часов, пока не обратил внимания на шарик, который был прикреплен к верхней части. Шарик был размером со среднюю жемчужину — золотая сфера на тонком стебле. Страйкер посмотрел на сферу, а потом на меня. Затем ухмыльнулся, бросил часы на пол такси, наклонился и ударил рукоятью ножа по часам. Тонкий металл раскололся. Среди обломков мы увидели электронный микрочип.

 

 

— Страйкер? — Мел высвободила руку и теперь смотрела на него, слегка отодвинувшись, насколько позволяло сиденье такси. — С тобой все в порядке?

— Он отслеживал наши перемещения, — сказал Страйкер. Он осторожно поднял чип и рассмеялся. — Это устройство ГНСС. Маленькая штучка, верно?

Мел кивнула, с тревогой глядя на него.

— Все это забавно, поскольку…

— Поскольку мы нашли его прежде, чем Линкс нашел нас.

— Ты прав, — сказала она, нахмурив брови. — А разве нам не следует от него избавиться? Он ведь продолжает передавать сигнал?

— Черт побери, я очень на это рассчитываю, — ответил Страйкер.

Быстрый переход