Изменить размер шрифта - +

— Кто? — еще раз спокойно спросил тот, но в голосе уже ощущалась скрытая угроза.

Советник еще раз усмехнулся.

— Галактионов, знаешь таких?

— НЕВОЗМОЖНО!!! Я ЛИЧНО УБИЛ ПОСЛЕДНЕГО ИЗ НИХ!!! — не смог совладать с эмоциями старый генерал, и подорвался из своего места.

— Ааааааааа!!! — за его спиной закричали слуги, которые в этот момент умирали в страшных мучениях.

За спиной генерала развивалась его смертельная аура, которая приобрела вид плаща. Но помимо плаща, были еще и души, которые словно пытались вырваться из его тела, но никак не могли этого сделать, и это причиняло им боль. Слуги умирали, а вот советник даже бровью не повел, и продолжал отпивать со своей чаши, которую ему ранее вручил лично хозяин поместья.

— Все в это жизни может быть, кроме слабости Дракона, сам же знаешь! — повторил тот мудрость их народа. — Но я тебе скажу даже больше… Он ее сын…

— Что случилось? Я ощутила твою ауру! — в этот момент в помещение вбежала женщина.

Она выглядела непривычно для этой местности, хотя и была одета в китайские традиционные одежды, и говорила на местном наречии, но имела характерную имперскую внешность.

— Линь Хувэй, мое почтение! — улыбнулся ей советник, но последние слова сказал с явным пренебрежением, что не скрылось от нее.

— Иди к себе, — строго приказал ей ее муж-старый генерал, и она тут же выполнила его приказ, а затем он повернулся к советнику. — Я лично убил ее отпрыска!

— Одного да, — кивнул он тому. — Но о втором ты ничего не знал.

— Она… Обманула меня? — в это миг его глаза налились кровью, и души за его спиной завизжали еще сильнее.

Только что был выписан приговор. Наверное, ничего не могло спасти ее жизнь, настолько силен был его гнев.

— Успокойся… То, что она тебе не сказала, было не ее желание, а самого Дракона.

От его гнева не осталось даже и следа, а глаза бывшего генерала блеснули, и он улыбнулся.

— Тогда ладно, — ни один человек в их Империи не будет сомневаться в мудрости Дракона.

— На самом деле ее сын до недавнего времени жил в Прусском княжестве. У нас на него были интересные планы, но что-то там пошло не так, и ему пришлось уехать оттуда. До этого, кстати, по нашей информации, он не имел Дара своего Рода, а теперь имеет. И потому… прости меня, но я пришел сегодня не к тебе, а к твоей жене. Ее вызывает к себе Дракон, она должна выполнить для нас одно задание. Отпустишь свою жену?

— Она справится! — твердо и уверенно сказал мужчина.

Советник хитро улыбнулся.

— Даже… если ей потребуется убить своего сына? — ему было интересно увидеть реакцию своего друга.

— Даже если после этого ей придется зачать там нового ребенка от Императора, а затем убить себя! — он ни капли не сомневался в своих словах.

 

Глава 6

 

— При всём уважении, Ваше Благородие, но я уже сказал, что вам сюда хода нет.

Я смотрел на усталого капрала, который сидел в дежурке, и меня снедало одновременно два чувства: сочувствие к этому пожилому человеку, что ему приходится тратить свою жизнь на такое тупое времяпровождение, как охрана изолятора временного содержания Имперской Канцелярии, и раздражение на то, что этот дурак меня туда не пускает.

— Позвоните вашему начальнику, — сказал я все еще сдерживаясь. — И скажите, что мне нужно увидеться с графом Косицким. Это барон Галактионов.

— Да хоть сама Императрица! — раздраженно буркнул капрал. — Не положено, значит не положено. Тем более звонить начальнику. У него и так дел невпроворот, кроме того, как встречаться со всякими… — он поднял на меня раздражённый взгляд, но увидев мои глаза, решил не усугублять, — …посетителями.

Быстрый переход