– Бессмыслица какая-то. Надо взглянуть, что там происходит. Впрочем, готова спорить, это Эллис устроил беспорядок.
Мэдди улыбнулась и развела руками, словно говоря: «Чего ещё от него ждать?», а затем нахмурилась – и выговорила еле слышно:
– П-привычка. У него.
Сердце у меня захолонуло от странного чувства, смеси радости и тоски, которая накатывала всякий раз, когда Мадлен произносила что-то вслух, а потом долго кашляла или растирала горло, морщась от боли.
– Да, водится за ним такая привычка, – согласилась я, накидывая шаль на плечи.
Внизу, у входа обнаружилась вся честная компания – Эллис, Клэр, Джул, чета Аклтонов и мистер Панч. Аккурат посреди холла высилась куча крайне вонючего и грязного меха, кое-как завёрнутая в мешковину.
«Надо полагать, это и есть та самая шкура, из-за которой начался скандал», – подумала я и, сделав Мадлен знак остановиться, стала потихоньку наблюдать за происходящим с верхней площадки.
– Мистер Норманн, вы негодяй, – спокойно и очень холодно отчеканила миссис Аклтон. Её супруг, бормоча что-то наподобие «ох, ёжики-селёдки, не видать мне пирогов», бродил вокруг шкуры и временами бросал умеренно гневные взгляды на детектива.
Эллису, впрочем, и взгляды, и слова были что лёгкий весенний дождь для сорняков в саду.
– Ну, негодяй или герой, а рабочие уже ушли, – промурлыкал он довольно. – Один я эту шкуру не подниму, так что придётся немного потерпеть. К тому же здесь у вас неплохой свет, да и пол мыть несложно… Не лаборатория, но сойдёт.
– Вы не в своём доме! У вас нет права распоряжаться здесь, – припечатала миссис Аклтон. Глаза её были недобро сужены.
Эллис только плечами пожал:
– Дом не мой, но и не ваш тоже, верно? Вы ведь арендуете его, как и ферму, у леди Виржинии? К слову, она тоже здесь.
Скрываться более не было смысла. Я поправила шаль на плечах и шагнула на лестницу, улыбаясь:
– Добрый вечер, господа. Что произошло?
Бормотание мистера Аклтона мгновенно стихло. Миссис Аклтон, видимо, вспомнила наконец о том, что нахальный «мистер Норманн» – мой гость, сопоставила это с тем, что коттедж ей не принадлежит… и благоразумно умолкла.
Объяснения взял на себя Эллис.
– Издержки расследования, – хмыкнул он, искоса поглядывая на злополучную шкуру. – Я было вознамерился посмотреть, что за дом нашёл для нас Лайзо, но за порогом меня остановил ваш добрый дядюшка. И любезно напомнил о том, что я вроде как обещал хорошенько разглядеть вместе с ним труп бедолаги Кирни. Так как у милейшего дядюшки имелся неоспоримый аргумент… – Эллис сделал многозначительную паузу, предоставляя самой воскресить в памяти образ красно-рыжего, мрачного и долговязого «аргумента» – …то спорить я не стал. Мы в небольшой, однако тёплой компании прогулялись до церкви, где в пристройке нас дожидался труп, увы, уже подготовленный не к следственным, а к религиозным процедурам.
Судя по улыбке, блуждающей по губам Клэра, он такого поворота истории ожидал с самого начала. Эллис, продолжая всё так же гипнотизировать взглядом злосчастную шкуру, сухо пересказал содержание недолгого спора со служкой в храме и с двоюродной сестрой Джона Кирни. Эти двое, как выяснилось, наотрез отказались подпускать детектива к трупу. Отец Адам также заглянул в пристройку ненадолго, однако ничем помочь следствию не сумел – или не захотел, сославшись на волю родственников погибшего. Так как Эллис прибыл в деревню как мой гость, а не как официальный представитель Управления Спокойствия, власти он здесь никакой не имел.
Пришлось смириться с поражением.
Правда, после недолгого разговора с Клэром безутешная сестра Кирни всё-таки позволила ещё разок взглянуть на труп. |