Я ощутила приступ раздражения. Неужели еще какие-то проблемы? Кто, интересно, распорядился вызвать «гусей»?
Магда шагнула было ко мне, просияв радостью, но дворецкий, Стефан, молча нахмурил седые брови и придержал ее. Молча. «Гуси» сверлили меня внимательными взглядами, также не думая начинать беседу.
— Доброй ночи, господа, — вежливо кивнула я, скрывая досаду и надевая маску радушной хозяйки. — Чем обязана визиту? — добавила, обращаясь на сей раз уже не ко всем, включая перетаптывающихся с ноги на ногу слуг, а только к «гусям».
Тот из них, что выглядел чуть моложе, но, судя по значку на форменной куртке, уже добившийся большего, чем его старший напарник, шагнул в перед, приветствуя меня почти светским поклоном:
— Доброй ночи, леди Эверсан. Мы прибыли из Управления по указанию мистера Хоупсона, чтобы обеспечить вашу безопасность на время расследования. Видите ли, детектив Норманн считает весьма вероятным, что нападение может повториться, — произнес он внушительно, стараясь поддерживать суровый, сухой тон. Но я сразу почуяла в его голосе волнение: наверное, это первое задание для «гуся» в новом ранге, и молодой человек хотел выполнить его в совершенстве. И потому совершал множество мелких ошибок: не поприветствовал леди первым, не назвал себя…
Усталость меньше всего располагала к долгим доброжелательным беседам со стражами порядка, тем не менее воспитание взяло свое:
— Благодарю за заботу, мистер… — я сделала значительную паузу и улыбнулась.
— Мистер Кларк, — спохватился «гусь», едва заметно краснея. Куцые усы и форменное кепи, низко надвинутое на глаза, вероятно, долженствовали придавать молодому человеку значительности, но, скорее, добавляли комичности. Возможно, причина крылась в нежном возрасте — вряд ли «гусь» был намного старше меня. — Моего напарника зовут мистер Шиманн.
— Благодарю за заботу, мистер Кларк, вас и вашего напарника. От меня требуется какое-либо содействие в вашей работе? Возможно, мне следует как-то ограничить свои передвижения или хотя бы заранее уведомлять вас о визитах? — предположила я, не понаслышке знакомая с методами охраны.
После пожара, унесшего жизни моих родителей и серьезно подорвавшего бабушкино здоровье, люди из Городского управления спокойствия сопровождали нас с леди Милдред во всех поездках. Еще бы, ведь поговаривали, что с камином в усадьбе Эверсанов было все в порядке, а к пожогу приложил руку кто-то из наших недоброжелателей… Бромли — город, построенный на пепелище. Он не единожды выгорал полностью — во время войн и эпидемий, бунтов и народных волнений. Уж слишком сильно любят аксонцы хвататься за факел, когда словами доказать ничего нельзя.
— Хм, — значительно сказал Кларк. — Содействие… Пожалуй, это будет нелишним. Мы планировали ограничиться наблюдением издали, чтобы не нарушать ваши планы, леди Эверсан, но с благодарностью примем любую помощь, которая облегчит нашу работу. Если это возможно, не покидайте особняк, не предупредив меня или офицера Шиманна, а в темное время суток не отсылайте слуг.
Я досадливо поморщилась: согласно традиции, в семейном доме Валтеров большая часть прислуги уходила ночевать в город. В особняке оставалась только горничная, изредка — дворецкий и, конечно, садовник с подмастерьями, постоянно жившие во флигельке за домом.
— Запирайте на ночь дверь спальни изнутри, а ключ оставляйте в скважине. Не открывайте, пока не удостоверитесь, что человек за дверью не представляет опасности… Впрочем, это все формальности, — поспешил успокоить меня «гусь», приняв подавленный зевок за знак испуга. — Не извольте беспокоиться, леди Виржиния. Лично мое мнение — детектив Норманн, по обыкновению, проявляет излишнюю… — он замялся. |