Впрочем, склоняюсь к тому, что она всё же настоящая. Аргумент первый – полное внешнее сходство, – начал перечислять Эллис, загибая пальцы. И, как уже много-много раз до этого, в груди у меня на секунду появилось пронзительно-щемящее чувство из-за контраста между аристократически светлой кожей, изящными запястьями и грубой, дешёвой тканью рукава. – Ваш замечательный друг ла Рон, у которого дома целая коллекция газетных вырезок, снабдил меня небольшой статейкой про эту самую Купер и её дружбу с бромлинскими ширманками. Так вот, статья, может, и небольшая, но фотография там была приличная. И женщина из газеты – точь-в-точь как наша Купер, даже дохлая птичка имеется.
– Похоже, колонианка верна своим привычкам, – невольно рассмеялась я. – И одевалась она тогда также ярко?
– С большим вкусом, – не моргнув глазом, ответил Эллис. – С возрастом недостатки усугубляются, очевидно. Кстати, ей уже ни много ни мало – двадцать семь лет…
…Грейс Купер была младшей дочерью весьма состоятельных родителей. С детства её холили и лелеяли, но кумиром девочки стала почему-то не скромная, исполненная достоинства мать, происходившая из младшей ветви аристократического марсовийского рода, и не хладнокровно-расчётливый отец, сколотивший целое состояние на железных дорогах, а меньший из старших братьев, романтичный мальчишка, жаждущий справедливости во всём.
– Надо полагать, свободомыслие привил сестричке именно он, – предположил детектив, издалека сверля глазами спину мисс Купер. И только сейчас – видимо, из-за рассказа о матери колонианки – я обратила внимание на осанку. Держалась мисс Купер практически идеально. – Когда сперва, как в насмешку над чопорными традициями Колони, водил её на собрания тайного клуба своего колледжа – в качестве талисмана, я полагаю, потому что наверняка в детстве Грейс была прехорошенькой. Этакая куколка, представляете?
И, видимо, в качестве талисмана же старший брат взял юную мисс Купер с собой, когда принял участие в студенческих беспорядках.
Взял с собою, забросил в гущу удивительных событий – а сам исчез; он не был найден ни живым, ни мёртвым.
В этой части история становилась туманной. Мистер и миссис Купер использовали всё своё влияние, чтобы найти сына – и успокоить безутешную после потери любимого брата Грейс. К тому времени ей сравнялось пятнадцать, список возможных женихов занимал три листа, не меньше, а Колонь виделась наипротивнейшим местом в мире.
Когда девушка попросила о путешествии на старый материк, родители возражать не стали.
– Она поехала с сопровождением – вот и всё, что сказано в биографической справке в предисловии к книжице, – задумчиво протянул Эллис. – С сопровождением – не с родителями. Что это было за сопровождение, если учесть состоятельность Куперов? Компаньонка, служанка… и телохранитель?
– Мистер Фокс? – тихо спросила я. Эллис кивнул:
– Почему бы и нет? Это объяснило бы многое. И повадки, и абсолютное доверие к нему мисс Купер… А может, он ловкий мошенник, который просто пользуется её состоянием.
Я пригляделась к мистеру Фоксу. Даже издалека было видно, пиджак у него дешёвый – не намного дороже, чем, например, у Эллиса.
«Если это и мошенник, то тратить её деньги на себя он не спешит», – подумалось мне.
– Всё возможно. А с ширманками она связалась во время первого путешествия?
– Тут сколько-нибудь надёжных источников нет, – пожал плечами детектив. – К тому же домой Грейс Купер не возвращалась почти пять лет. Судя по туманным оговоркам в предисловии, она много встречалась с представителями студенческих общин повсюду, от Алмании до Аксонии.
– Искала брата? – предположила я, и Мэдди закивала – эта романтичная версия ей сразу понравилась. |