Изменить размер шрифта - +

Леони охватил ужас. Она была причиной неприятностей Рольфа д'Амбера, и у него был повод ненавидеть ее.

— Тебе нечего делать, Леони? — послышалось за ее спиной.

Она обернулась и увидела, что в комнату вошла Джудит.

— Нет ничего, что требовало бы моего внимания, госпожа.

— Рада слышать это. Я опасалась, что ты откажешься.

Леони сухо улыбнулась.

— Если говорить об этом, госпожа, могу сказать только одно — выбор короля неприемлем.

— Дорогая, я не осуждаю тебя. Если бы я знала, что моего мужа интересует только владение моей землей, мне это тоже было бы не по душе «Ах, вот в чем дело!» — подумала Леони и спросила:

— Вам это известно?

— Видишь ли, д'Амбер пытался купить Першвик. Разумеется, Уильяму пришлось сказать, что он не может продать его, что это часть твоего приданого. Тогда он попросил тебя в жены, но твой любимый отец не пожелал отдать тебя тому, кого интересует только твоя земля.

— Отец отказал в его просьбе?

— Конечно. Но ты видишь, что получилось. Этот человек пошел прямо к королю, и теперь, хочешь не хочешь, ты достанешься д'Амберу.

— Нет, не достанусь. Я сказала, что не принимаю его. Я не стану женой Рольфа д'Амбера.

На мгновение в глазах Джудит вспыхнул огонек.

— Конечно, станешь. По правде говоря, Леони, хорошо было бы иметь выбор, но раз в дело вмешался король, ты должна понять, что выбора нет. Если отцу придется вынуждать тебя, это разобьет его сердце, но он будет вынужден заставить тебя. Он не может пренебречь распоряжением короля.

— Зато я могу.

— Не будь глупой девчонкой! — бросила Джудит, представив себе столкновение отца с дочерью, в ходе которого слишком многое может вскрыться и все может рухнуть.

— Генриха интересуют только собственные желания, а он желает, чтобы ты стала женой д'Амбера. Ни твой отец, ни ты не бросите вызов королю.

Вспыхнув от гнева, Леони вскочила со стула.

— Оставьте меня, Джудит. Нам больше нечего сказать друг другу.

— Есть что сказать, — мрачно ответила Джудит — Ты поклянешься мне всем святым, что выйдешь замуж за нынешнего владельца Кемпстона.

— Клянусь, что нет.

— Глупая! — резко выкрикнула Джудит. — Ты сама этого хотела. Ричер! — позвала она, и в комнату вошел тот, кого Леони боялась. — Ты знаешь, что нужно сделать, — продолжала Джудит, обращаясь к нему. — Не отходи от нее до тех пор, пока она не принесет клятву.

С этими словами Джудит вышла из комнаты. Она пошла убедиться в том, что в зале никого нет и в ближайшее время не появится. Никто не должен слышать.

Леони попыталась сдержать бешеное биение сердца, готовясь к худшему со стороны этого могучего грубияна. Длинные спутанные волосы и густая борода точно соответствовали его грубым манерам. Тусклые голубые глаза пронзили Леони странным светом, отчего ее охватил страх. Она похолодела при виде кривой ухмылки Ричера.

 

 

Не имеющую земли вдову, без родственников, в будущем ожидало мало хорошего. Но самое главное, Амелия узнала, что быть женой не так хорошо, как любовницей. Она была любовницей своего мужа до того, как они заключили брак, и впоследствии ее обстоятельства изменились так резко, что, когда он умер, она не горевала. Мужчина будет не так стараться угодить жене, как любовнице, потому что жена не может оставить его, а любовница может.

Еще она знала, что муж занимается любовью не так хорошо, как любовник. Возможно, виной тому была церковь, проповедуя, что акт любви служит только для деторождения, а не для радости. Муж Амелии был внимательным любовником до тех пор, пока они не поженились, а после этого он стал воспринимать союз их тел лишь как обязанность и, как любую обязанность, предпочитал выполнять побыстрее.

Быстрый переход