Изменить размер шрифта - +

Ее волосы окружали ореолом ее лицо, глаза светились в темноте зеленым пламенем, как у кошки, отражая свет фар.

— Правда, здорово? Ты не находишь? — повторила Элли.

Она взяла его руку и поцеловала ее, отчаянно пытаясь передать всю полноту охвативших ее чувств.

— Я так счастлива, что ты со мной, Райф! Так счастлива!

— Ну хорошо. — Он мягко, но решительно отстранил ее. — Поехали. Как думаешь, сможем ли мы добраться до Мурака?

— Уверена, что сможем. — Она последовала за ним к машине.

— Может быть, мы отыщем там небольшую пещеру? — задумчиво проговорил Райф.

— Все пещеры уже наверняка заняли кенгуру, — парировала Элли.

— Не сегодня. — Он помог ей сесть на пассажирское сиденье. — Им придется поискать себе другое убежище.

Они медленно ехали по каменистой целине. Элли внезапно разобрал смех:

— Я так счастлива!

— Вижу. Мне даже кажется, что ты в медицинских целях приняла пару глотков бренди. — Его голос звучал строго.

Она снова рассмеялась.

— Я и в самом деле немного выпила, чтобы не замерзнуть. Я родилась в буше, но никогда не могла привыкнуть к холодным ночам в пустыне. Такой контраст по сравнению с дневной жарой. А что ты делаешь в Кимбаре?

— Привез почту.

— Я надеялась, что ты заглянул, так как хотел встретиться со мной.

— Да, я хотел навестить тебя. Но писем для тебя нет.

— Я уже все получила, — ответила она.

— От кого?

— От Барта Моркомба. — Ее голос звучал равнодушно. — Он прислал мне сценарий.

— Прочла?

— Тут же. Очень хороший сценарий. Там есть роль для Фионы, если ей будет интересно. Небольшая, но важная. Эй! Что случилось? — воскликнула она, когда машина дала резкий крен.

— Булыжник, — пробормотал он. — Хорошо, что мы уже приехали.

Райф не нашел подходящей пещеры, и они расположились около протока. Он ловко разжег костер, а когда пламя ярко разгорелось, соорудил из толстых веток и куска брезента своеобразный заслон от ветра. Еще один кусок брезента был брошен на землю и покрыт ковром. В здешних машинах всегда был запас подобных вещей на всякий случай, вот они и пригодились.

— Теперь займемся едой, — сказала Элли, выкладывая содержимое старой корзинки, которую они с Райфом когда-то в детстве брали с собой на прогулки. — Посмотрим. — Она в самом деле проголодалась. — Булочки, — Элли втянула носом аппетитный аромат, — вкусные и свежие. Должно быть, Черил пекла их после обеда. Она забыла положить масло! Но вот сыр. Курица, кусок ветчины, фрукты. Вина нет. Плохо. Нам бы не помешала сейчас бутылочка вина. А это что? Почти половина фруктового торта!

— Получается целый праздник, — усмехнулся Райф.

— Мы можем поджарить булочки, чтобы они хрустели.

— Нет, спасибо, Элли. Я не хочу. Удивляюсь, что ты так веселишься. Конечно, ты все равно не заблудилась бы, но могла провести неприятную ночь.

— Я от природы веселая, ты разве забыл, Райф? Иди сюда и сядь со мной рядом. — Схватив за руку, она посадила его на ковер. — Давай представим, что мы снова стали детьми.

— Давай, но не переходи границы, — проворчал Райф.

Элли снова засмеялась:

— Раньше тебя ничто не ограничивало!

Он не ответил.

— Так что за новый сценарий тебе прислали? — Он взял протянутый ему бутерброд с ветчиной, завернутый в бумажную салфетку.

Быстрый переход