Изменить размер шрифта - +

Вечером, у Мики дома, она рассказала о том, как идут дела.

– С приемным отцом, Норманом Андерсоном, могут возникнуть проблемы. Моя приятельница говорит, что Норман очень порядочный человек, который сделал огромное состояние, проработав много лет президентом и председателем совета директоров группы крупных банков на юге США. Он ведет уединенный образ жизни. Дочь он просто обожает. У них всегда были прекрасные отношения, но особенно они сблизились после смерти его жены. Он ни в коем случае не допустит, чтобы кто-то вмешивался в их частную жизнь.

– Но если Андерсон все же захочет пойти нам навстречу, – спросил Гриффин, – конфиденциальность информации о его дочери гарантируется?

Касси кивнула:

– Вот в этом мы и попытаемся его убедить. Моя приятельница договорилась о встрече с ним на завтра. Она хочет рассказать ему о Хезер. Ей кажется, что, если мы подробно и откровенно ему обо всем расскажем, он отнесется к ней с сочувствием.

– Какие у нас шансы? – спросила Поппи.

– Может быть, пятьдесят на пятьдесят.

– А если бы ты сама поехала, это как-то помогло бы?

– Я предлагала приятельнице приехать. Но она считает, что, если адвокатов будет слишком много, это может повредить делу.

– А если поеду я? – спросила Поппи. – Я ведь не юрист.

– Нет, Поппи, ты ведь так долго не летала на самолете, к тому же это очень далеко, – возразила Мейда.

– Ну а что, если я все-таки полечу? – Поппи повернулась к Касси: – Что, если я буду говорить с ним от имени Хезер? Как бы придам нашим переговорам человеческое лицо. А вдруг это поможет?

Касси усмехнулась:

– Во всяком случае, не помешает.

Гриффин положил руку Поппи на плечо:

– Подожди пару дней. Мы тут все расчистим, и я полечу с тобой.

Но Поппи замотала головой.

– Нет, ждать нельзя. Нужно лететь сразу, – сказала она уверенно, а потом посмотрела на мать.

До аварии Поппи летала куда угодно, не задумываясь. Ей ведь тогда не надо было беспокоиться о том, каково ей будет в самолете в коляске, или о том, что она может оказаться одна в незнакомом месте и никто ее не встретит. Поездка Поппи, конечно, пугала. Но даже если она боится, это вовсе не означает, что она не должна это сделать.

Гриффин молчал. Он понимал ее. А Мейда?

Та долго не отводила взгляда от дочери, а потом подошла и молча обняла ее.

 

Гриффин отвез Поппи в Манчестер рано утром во вторник. Ее самолет на Майами вылетал в шесть сорок пять. В аэропорту Гриффин пересадил ее в кресло, взял ее сумку и ввез ее в здание. Когда они дошли до поста проверки багажа, он спросил:

– Деньги у тебя есть?

– Да.

– Кредитную карточку не забыла? Белье? Лекарства?

– Да, взяла. Я ведь сегодня же прилечу обратно. В одиннадцать сорок две. Встреча в юридической фирме назначена на час тридцать. Если я не успею на этот самолет, сяду на следующий рейс и приземлюсь в одиннадцать пятьдесят четыре. Может, я возьму такси и сама доеду до Лейк-Генри?

– Ну уж нет, – сказал Гриффин тоном, не допускающим возражений. – Нервничаешь перед полетом?

– Я нервничаю вообще из-за поездки.

Когда он наклонился к ней, она обвила его шею руками.

– Знаешь, ты, пожалуй, поезжай обратно, не жди. Мне надо встать в очередь, а тебе – помогать Мике.

– Я могу постоять в очереди с тобой.

– Нет, у тебя нет времени. Я себя чувствую прекрасно, правда.

Он поцеловал ее:

– Я знаю, моя хорошая. В том-то вся и проблема.

Быстрый переход