Изменить размер шрифта - +
– Это заслуга этой восхитительной женщины, которой я обязан своим освобождением!

Сэр Роберт был настолько рад возвращению сына, что лишь сейчас обратил на Алину внимание. Он пристально посмотрел на рыжеволосую девушку.

– Это вы купили дом на берегу у скал? – спросил он.

Алина кивнула и протянула сэру Роберту руку.

– Я рада наконец познакомиться с вашим сыном, – произнесла она, волнуясь. – Он отличный парень и никак не может быть убийцей!

Пока старший Трудор пожимал руку Алине, он смотрел на сына. Очевидно, его смущало неожиданно возникшее доверие Нормана к незнакомой девушке.

– Так что же все-таки произошло? – требовательно спросил он.

Норман равнодушно пожал плечами.

– Об этом пусть тебе расскажет Бренда, – быстро произнес он. – А я пока покажу Алине замок.

Алина радостно кивнула. Не удостоив нас взглядом, они повернулись и вышли из кабинета.

– Я настаиваю на твоем ответном визите в мой домик на берегу, – услышала я слова девушки, когда они, держась за руки, выходили в холл.

Норман засмеялся. Его ответа на замечание Алины я не разобрала, потому что он громко захлопнул за собой дверь.

Сбитый с толку, сэр Роберт уставился на широкую двустворчатую дверь своего кабинета. Затем медленно повернул голову ко мне. Его лицо выражало полную растерянность.

– Кажется, они прекрасно ладят, – промолвил он сдержанно.

Я решила, что пора перестать толочь воду в ступе:

– Колдовство еще действует, сэр. Норман и Алина находятся в большой опасности.

Лорд непонимающе нахмурил брови:

– Что вы имеете в виду? Ведь мой мальчик снова на свободе!

– Но колдовство еще действует, сэр!

– Сначала вы отказываетесь верить, что мой сын стал жертвой магических сил, а теперь, когда, слава богу, он вернулся домой, вы убеждаете меня, что он в опасности?

Я взяла у него со стола чистый лист бумаги с ручкой и стала рисовать набросок амулета Алины.

– Вам этот рисунок ничего не напоминает? – спросила я и пододвинула лист сэру Роберту.

Сэр Роберт задумчиво посмотрел на рисунок, но затем отрицательно покачал головой.

– Нет, – медленно произнес он.

– Это рисунок амулета в виде чернокожей женщины. Глаза – это маленькие бриллианты, а само лицо покрыто магическими символами.

Затем в его глазах что-то блеснуло.

– А глаза, вы говорите, сделаны в виде бриллиантов? Это ценная вещица!

– И, кроме того, опасная!

– Где находится этот амулет сейчас? – спросил сэр Роберт.

– Он висит на шее у Алины, – пояснила я. – Ваш сын принял этот амулет за кусок обычного дерева.

– Кусок дерева… – эхом отозвался лорд. – Роз тоже носила на шее амулет из дерева!

Он безрадостно усмехнулся:

– Я вспомнил, что у Роз тоже был талисман из дерева, который по форме похож на тот, что нарисовали вы. Но я никак не мог понять, что Роз нашла в этой жуткой вещице. Я не знал, что в ней настоящие бриллианты! Она его носила все время и отказывалась поменять на любое другое украшение.

– Возможно, речь идет об одном и том же амулете. Черт возьми, неужели мне одной бросилось в глаза, что он напоминает голову африканской женщины?

Сэр Роберт посмотрел на рисунок более внимательно:

– Ну да, теперь я вижу: вот нос, рот и лоб. Профиль негритянки… Почему мне не приходило в голову его разглядеть?

– В общем, мы действительно имеем дело с магией, сэр. Вы были правы, – я в размышлении потерла подбородок. – Вы не знаете, откуда у Роз появился этот амулет?

Лорд покачал головой и озабоченно произнес:

– Я никогда ее об этом не спрашивал, думал, что она просто нашла его на берегу.

Быстрый переход