Он не был бы так уверен в благополучном исходе, если бы видел, что творится в этот момент в его гостиной.
Нет, сначала девушки спокойно пили чай, наконец принесенный им экономкой. К чаю были предложены разнообразные мелкие печеньица, толк в которых местная повариха явно знала. Шарлотта подумала, что не отказалась бы от чего-нибудь посерьезнее, все же день выдался весьма насыщенный, а поела она только утром, но просить ей показалось не очень приличным, а инора Сильвия не догадалась подать хотя бы бутерброды. Ведь девушки, когда не пьют цветочный нектар, питаются исключительно печеньем и конфетами, что им и было предоставлено. В гостиной стояла тишина, прерываемая лишь похрустыванием и прихлебыванием. Было очень похоже, что Каролина тоже устала и проголодалась, во всяком случае, разговаривать она не торопилась. Алли тоже был вполне удовлетворен предоставленным меню. Правда, конфет ему не давали, да и чая тоже, но ему вполне хватало обилия печенья. Во всяком случае, хрустел он громче всех. Как вдруг…
— Шарлотта, я тебя спасу из грязных лорийских лап, — вскричал Бернхард, врываясь в гостиную. — Я как только узнал, где тебя держат, сразу сюда ринулся.
— Чтобы сдать своему брату? — принцесса кивнула в сторону Эвальда, вошедшего вместе с братом и выглядевшего несколько смущенным.
— Дражайшая кузина, произошло недоразумение, — пояснил он, — которое я стремлюсь исправить. Я не собираюсь вставать между тобой и Берни. Это недостойный поступок.
Торжественность момента для него лично сильно портил зуд от режущихся клыков. Слишком убедительными оказались доводы, приведенные младшим братом и дедом.
— С чего это вдруг такая перемена? — недоверчиво спросила туранка.
В добросердечность своего гармского родственника она не верила совершенно — слишком уж плохо тот себя успел зарекомендовать. Да и нынешний вид Эвальда, довольно потрепанный, но тем не менее наглый, не вызывал желания идти за ним, ничего не спрашивая.
— Мне объяснили, что я был очень неправ, — старший гармский принц поморщился и почесал языком особо зудевшую правую сторону в месте, где лез зуб.
— Я тебе потом все объясню, — Берни подошел к Шарлотте и потянул ее за руку. — А сейчас нам срочно уходить надо, а то если засекут, проблем не оберешься.
— Моя сестра никуда с вами не пойдет, — раздался от двери высокомерный голос Роберта. — Она возвращается домой.
Появление туранцев (а в дверь вошли оба принца) внесло еще большую сумятицу.
— А не лучше ли твоей сестре самой решить, куда и с кем она хочет пойти? — вкрадчиво спросил Эвальд.
— Не лучше. Я в ответе за нее. Так что можете уходить. Сестру я с вами не отпущу.
— Нет, — Берни вцепился в Шарлотту так, как будто ее отбирали у него насильно.
Но удивило туранского кронпринца не это, удивило его то, что сестра прижалась к гармцу в попытке найти защиту от старшего брата. Смотрела она на родственников скорее с испугом, чем с радостью, и явно не собиралась добровольно с ними идти. "Как это папа умудрился проглядеть," — с недоумением подумал Роберт и сказал:
— Лотта, папа не будет настаивать на том, чтобы ты выходила замуж за Артуро. С Маргарет он поговорил, она согласилась. Только еще нужно урегулировать вопрос с женихом.
— Вы с папой и не такое можете придумать, только чтобы я домой вернулась. А потом папа прочитает лекцию о долге перед страной и все такое. А я знаю, как он может быть убедителен. С его опытом вытащить у меня согласие ничего не стоит, — заявила Шарлотта.
— Лотта, но я говорю правду, — попытался ей все прояснить брат. — Папа решил не возражать против того, чтобы ты сама выбрала себе мужа. |