— Ах, как интересно, — донёсся до мужчин звонкий девичий голосок, едва они приблизились, — и как же вы ее выращиваете?
— Как обычно, — попытался увильнуть от ответа Янгерс, — весной сеем, осенью косим. Но вам это неинтересно, хотите, я лучше покажу вам знаменитые Геркойские самоцветы, выставленные в одном из королевских залов?! Это рядом. Там есть такие огромные…
— Нет, нет! Нам очень интересно, — в один голос заявили сразу три фрейлины, — продолжайте, пожалуйста. Мы никогда не слышали, чтобы спаржу так выращивали, расскажите поподробнее. Вы ее очень рано сеете? Как снег сойдет или прямо по снегу? А косите чем, косами или серпами? И как потом храните? Рассказывайте, что же вы замолчали!
— Ну да, — обольстительно улыбаясь, Янгерс подсел к девушкам поближе, и принялся рассказывать о посеве спаржи, которой занимались, наряду с выращиванием других редких овощей рабочие в поместье его отца, получившего титул за снабжение армии короля во время мятежа, — по снегу даже лучше. Потом в поле грязно, лошади пройти не могут. А косят всем, ее ведь самое главное вовремя убрать. Но зачем таким хорошеньким девушкам такие неинтересные подробности, вот самоцветы…
— Не нужно про самоцветы, — решительно оборвала одна из фрейлин, — мы хотим про спаржу. Видите ли, наша матушка тоже занимается выращиванием спаржи, но у нее все по- другому, намного сложнее. Вот мы и хотим сделать ей подарок, написать про ваш метод. Думаю, если она сочтет его удачным, то опишет в одном из своих рецептов, они часто входят в ежегодный справочник овощевода.
— Не стоит, лучше я познакомлю вашу матушку с отцом, — молодой барон начал понемногу бледнеть, припомнив, что книги с таким названием всегда лежали на рабочем столе его отца, — а вам покажу галерею королевских портретов. Или оранжерею.
— Не нужно нам оранжерею, — отказались фрейлины, и Геверт решил, что это удобный момент, чтобы вмешаться в оживленную беседу.
— Простите, Лэрнелия, что перебиваю ваш ботанический спор, разреши представить вам господ Сангора, Викирта и Ленкоста. Они тоже мечтают рассказать что-нибудь смешное, вроде накошенной спаржи.
— Ах, Геверт, разумеется, мы рады познакомиться с твоими друзьями, — открыто дав понять незваным ухажерам, что герцог ей хорошо знаком, кротко заявила графиня, хотя ее взгляд вовсе не выражал никакой радости, — а ты уже уходишь?
— Увы, — развел руки ее брат, и заметил стремительно идущего в их сторону Змея. Лицо графа выражало холодную учтивость, но по прищуренным глазам и нахмурившимся бровям друга герцог немедленно догадался, что граф в бешенстве, — хотя сначала поговорю с Дагордом.
— Он идет сюда? — просияла графиня, — как замечательно!
— Добрый день, господа, — голосом Змея можно было замораживать мороженое, — надеюсь, здесь все в порядке, ваша светлость?
— Господа Сангор, Викирт и Ленкост упросили меня познакомить их с новыми фрейлинами Олтерна, — сообщил ему Герт, веселясь над занервничавшими ловеласами, уже считавшими девушек своей добычей, — я счел, что этим господам можно доверить провести девушек во время торжественного приема.
— Спасибо, рекомендации вашей светлости для советника вполне достаточно, — кивнул ему граф, и приятели Герта облегченно вздохнули и придвинулись ближе, — еще одну девушку намерен вести мой помощник. А двоих фрейлин, если разумеется вы не против, пригласите вы и ваш брат.
— Мы не против, — немедленно заявил Арвельд, вводя своим заявлением в глубокое замешательство назойливых кавалеров. |