Мимо плыли обрывки веревок, обломки дерева. Он глотал воздух. Он был жив, в синяках и шишках, но жив.
Он плыл к каменистому берегу.
Город пиратов горел, но цитадель, как и королева пиратов, выстояла, цепляясь за стену пещеры. Оставшиеся пираты взбирались по уцелевшим мосткам и ступенькам.
Джек приблизился к берегу и заметил черный силуэт на камне. Он должен был увидеть в этот раз, убедиться, что ниндзя погиб.
62
САМОЗВАНЕЦ
Джек взобрался на камень и встал у бездыханного тела Глаза Дракона. В лагуну стекала кровь. Кошмар был окончен.
Единственный налитый кровью глаз открылся, Джек застыл.
— Невозможно! Никто не бессмертен!
Ниндзя рассмеялся. Упав на колени, Джек схватил его за воротник и яростно затряс.
— Почему ты никак не умрешь? — кричал он, голос звенел от боли и смятения.
Ниндзя обмяк в его хватке, как кукла. Он закашлялся, не в силах дышать, а тем более отвечать Джеку. Теперь он видел, что Глаз Дракона умирает. Он уложил его на спину и смотрел в ужасе.
Дрожа, он задел капюшон и увидел второй глаз.
Он снял капюшон и увидел лицо незнакомца. В битве при замке Осаки Джек узнал, что как самом деле Глаз Дракона — лорд Хаттори Татсуо. Но этот ниндзя не был им. У него было два глаза, не было и следов от сыпи. Он был лет на десять младше Глаза Дракона, которого он знал и боялся. Вот только его телосложение и цвет глаз были похожи.
— КТО ты? — потребовал ответа Джек.
— Докуган… Рю, — слабо ответил ниндзя.
Джек покачал головой.
— А вот и нет. Я видел лицо Хаттори Татсуо своими глазами. Ты самозванец.
Мужчина захрипел, признавая поражение.
— Я — кагемуша… его теневой воин… поэтому, гайдзин… Глаз Дракона никогда не умрет!
— Но Масамото убил двойника Хаттори в битве при Накасендо.
— Красивая ложь! — прохрипел ниндзя. — Мое место займет кто-то другой из моего клана… — ниндзя оскалился, увидев шок Джека. — Черная Туча получит нового хозяина, и легенда Глаза Дракона будет жить вечно!
И теперь Джек понимал слова «старый враг вернется вновь» иначе.
Внезапно его схватили за горло, ниндзя сдавил его шею. Он бился в стальной хватке, а мужчина поднялся на ноги.
Выжимая из Джека жизни, кагемуша плюнул ему в лицо.
— Я буду преследовать тебя… до самой твоей смерти, гайдзин!
Он упал на спину и затих, оба глаза остекленели, глядя в небо.
Джек восстановил дыхание и, склонив голову, заплакал.
— Джек! — позвала Миюки, пока бежала по берегу. — Ты в порядке?
Йори и Сабуро опустились рядом с ним, пораженные видом Глаза Дракона без маски и живого друга.
— Почему ты плачешь? — спросил Сабуро. — В этот раз он точно умер.
Джек покачал головой. Надежда в сердце угасла.
— Потому что… Ямато точно умер, — он тосковал по другу и брату, боль потери была такой свежей.
Йори положил ладонь на плечо Джека.
— Ямато живет в тебе, Джек. Так со всеми самураями. Его дух — твой дух. Вы навеки связаны.
Джек вытер глаза, мудрые слова Йори его успокоили.
Миюки опустилась рядом с ним на колени.
— Я не могу вернуть твоего друга, но это — могу, — она отдала мечи Шизу. — Без них ты не можешь быть самураем.
Джек благодарно улыбнулся и вернул мечи в сайи. Он стал сильнее с ними и с друзьями рядом.
— Идем, — сказал он, поворачивая к воротам под утесом. — Пора уплывать. |