Изменить размер шрифта - +
Джек последовал его примеру.

Араки поприветствовал их, его глаза были к ним прикованы.

— Мне было больно узнать о судьбе вашего отца, — ответил Араки без тени искреннего сочувствия. — Я слышал, что вы тоже умерли.

Стальное выражение лица Ронина дрогнуло. На мгновение Джек задумался, был ли Обата Тораясу его отцом или просто прикрытием для аудиенции с Араки.

— Не верьте всем слухам, что слышите, — ответил Ронин.

Араки и Ронин встретились взглядами, словно шла безмолвная борьба их духа. Напряжение в комнате росло, и Джек понимал, что одно неверное его или Ронина движение может привести в провалу.

— Вы пришли издалека? — сказал Араки, нарушив тишину.

Ронин кивнул.

— Ваша репутация гремит дальше и глубже Японии.

Араки улыбнулся новости.

— Так вы здесь для… дуэли?

— Такая привилегия очень почетна для меня. Но я здесь из-за своего господина, — объяснил он, кивнув головой в сторону Джека.

— Ваш господин? — удивился Араки, видимо, статус Джека и внешность его не совпадала в его представлении. — Он может говорить сам?

— Боюсь, что нет. Позвольте мне объяснить. Ужасный случай привел к тому, что его мечи украли.

Араки приподнял брови, но ничего не сказал.

— После этого он принял обет молчания и держания его головы склоненной, чтобы отделить себя от этого мира, до того дня, когда его мечи вернутся к нему. Как вы знаете, для самурая они — душа.

Араки сжал губы и кивнул, поддерживая такую символическую жертву.

— И при чем здесь я?

— Мы пришли, надеясь, что мечи у вас.

Грозовое выражение возникло на лице Араки.

— Хотите сказать, что я их украл?

— Конечно, нет! — ответил Ронин примирительным тоном. — Они стали вашими после победы, благодаря вашим превосходным навыкам дуэли.

Этот комплимент смягчил вспышку гнева Араки.

— За все время получил немало трофеев, — похвастался он. — Но кто сказал, что они принадлежат вашему господину?

— Мечи моего господина уникальны. Это семейная реликвия. Черные сайи, покрытые жемчугом, необычные красные рукояти и имя их создателя, Шизу.

Непередаваемая вспышка узнавания возникла на лице Араки.

— Вы их помните? — с нажимом спросил Ронин.

— Возможно, — осторожно ответил он. — Ваше описание звучит знакомо.

— Тогда мы бы хотели вернуть их законному владельцу.

— Я невозможно.

Джек, безмолвно следивший за прогрессом разговора, почувствовал, как его сердце дрогнуло. Теперь все зависело от того, как Ронин сыграет свою роль.

— Уверен, вы не захотите быть известным как тот, что использует украденные мечи?

Араки с юмором рассмеялся.

— Сказано настоящим самураем. Хороший удар по моей чести, — он остановился, оценивая угрозу Ронина и его молчащего господина. — Вы судите обо мне хорошо. Но вы должны знать, что я не известен как тот, что раздает дайшо каждому беспечному самураю, потерявшему их.

— Их украли, — повторил Ронин твердым тоном. — Мы можем доказать, что они принадлежат господину. Просто оценим особенности, и…

— Они могли принадлежать вашему господину, — перебил Араки, поднимая руку. — Ваше описание точно, и вашего слова, как сына Обаты, более, чем достаточно. Но я выиграл эти мечи честным путем в дуэли. В любом случае, они принадлежат мне.

— Это не меняет, что ваш противник забрал их незаконно.

Быстрый переход