Более того, если бы он мог убеждать местных, как этого самурая, что он был той же религии, они бы больше хотели помочь ему в его путешествии.
Джек дважды поклонился, дважды хлопнул руками, чтобы пробудить духов ками и снова поклонился. Затем он сложил руки вместе в тихой молитве.
— Ты теряешь время, — проворчал самурай. — Храмы — хорошее убежище, но ненадолго.
Джек поднял взгляд, удивляясь отсутствию веры мужчины. Японцы были благочестивой нацией, и он даже не ожидал такого неуважения от самурая. Джек вошел в храм и сел, радуясь тому, что смог укрыться от проливного дождя и дать его болевшим конечностям отдохнуть.
— Так кто ты? — спросил воин. — Не похоже, что ты из этих краев.
— Меня зовут Джек Флетчер, — ответил он, склоняя голову в уважении. — Я из Англии, острова, как Япония, но на другой стороне мира. Могу я узнать, кто вы?
— Ронин.
— Но я думал, что это означает — самурай без господина?
— Просто зови меня Ронин, — повторил он хрипло, хлебнув сакэ и предложив кувшин Джеку.
— Нет, спасибо, — ответил Джек, уже пробовавший рисовое вино однажды и подавившись от его крепости. Он не думал, что его желудок в состоянии перенести это в данный момент. — Но я должен поблагодарить вас, Ронин, за мое спасение.
Самурай неопределенно хмыкнул.
— Они были на моем пути.
— Но разве те доушины не могут теперь прийти и за тобой?
Ронин фыркнул со смешком.
— Это отговорки для самураев! Офицеры нового отряда новой Сёгунской Японии. Они сформированы из солдат низкого ранга. Им будет очень стыдно. Кроме того, ты сам видел, что они атаковали друг друга.
Вспоминая битву, Джек понял, что это было почти правдой. Единственная настоящая рана была нанесена вторым офицером, и любая месть Ронина выглядела простой случайностью.
— Ты, если посмотреть, — сказал Ронин, направляя раскачивающийся палец на Джека, — очень уж понадобишься. Скажи, за что разыскивают такого молодого человека?
— Я сражался против Сёгуна в войне, — ответил Джек, вспоминая, что самурай пришел не сразу, как только доушины прибыли. Он надеялся, что Ронин также не слышал и цену его головы. Джек не представлял свои шансы, если самурай вдруг этот самурай решит вернуть его и получить награду.
— Много самураев сражалось против Сёгуна, но он их не разыскивает. Что в тебе особенного?
Джек ненадолго задумался, на чьей стороне может быть Ронин, но побоялся спросить.
— Потому что я иностранец…
— Это я вижу, — сказал он, бегло оглядев Джек без осуждения. — Но это все еще не объясняет, зачем ты нужен Сёгуну.
Джек понимал, что этому могло быть множество причин, но подозревал, что все сводилось к путеводителю. Сёгун Камакура был одним из нескольких людей в Японии, которые знали о существовании путеводителя и о его ценности. Перед смертью Глаз Дракона украл его у португальского священника, отца Бобадилло, и попытался вернуть навигационный журнал в имение Камакуры, но провалил задание. Видимо, Сёгун не забыл о путеводителе, пока наращивал свою мощь. Несмотря на факт, что Ронин спас его жизнь, Джек знал, что доверять ему будет глупо и решил не озвучивать этот возможный мотив.
— Я тоже самурай, — признался Джек.
— Самурай-гайдзин! — Ронин недоверчиво рассмеялся. — Кто вообще сделал тебя самураем?
— Масамото Такеши. Мой опекун.
Ронин перестал смеяться.
— Он глава Нитен Ичи Рю…
— Я знаю, кто он, — вставил Ронин, его левая рука остановилась на рукояти катаны. |