Изменить размер шрифта - +
Самая настоящая дурочка, которая считает знакомство с вором захватывающим приключением.

Кэти раскрыла свои карты. Шестое чувство подсказывало Рейфу, что только глупец способен отказаться сыграть при таком удачном раскладе.

Значит, она ненавидит телохранителей и любит воров... Кто он такой, чтобы судить ее? Ему поручено охранять Кэти, и потому он должен находиться рядом с ней. А это будет затруднительно, если они не договорятся.

Если ей нужен вор, он станет вором.

— Я поняла это, когда заметила, как ты смотришь на бриллианты. По-моему, у такого парня, как ты, не может быть других причин, чтобы слоняться здесь в два часа ночи.

— Странно, почему ты не приняла меня за дворецкого?

Она покачала головой.

— Это немыслимо. Ладно, не ври. Обещаю тебе, я никому не скажу.

— Если тебе нравится считать меня современным Робин Гудом, который грабит богачей и отдает деньги беднякам, таким, как я сам, дело твое, Щепка, — нехотя произнес он.

— Так я и знала! — проговорила она, ритмично поднимаясь на цыпочки и опускаясь.

Затем она потянулась и провела пальцами по твердым мускулам Рейфа, выступающим на груди под курткой. Рейф решительно отстранил ее руку:

— Щепка, ты играешь с огнем.

— Знаю. — Она окинула его взглядом потемневших блестящих глаз. — Но мне это нравится.

Для такой девчонки, как Кэти, он был запретным плодом. Впрочем, он мог на что-нибудь сгодиться, до тех пор пока она не пресытится и не найдет себе более интересное развлечение.

Давняя горечь нарастала в нем. Не задумываясь, Рейф схватил Кэти в объятия и грубо впился в ее губы. Этой игрой они и впрямь могли развлечься вдвоем.

Кэти не возражала. Она обвила обеими руками шею Рейфа. Ее губы были жадными и горячими.

— Где твоя машина? — спросила она немного погодя, когда гнев Рейфа наконец улетучился.

— Ты имеешь в виду мой мотоцикл?

— Теперь понятно, почему ты одет в эту кошмарную куртку. Вот здорово! Я еще никогда не водила мотоцикл.

— Водила? Ты сказала «водила»?

Хитро отвлекая Рейфа очередным поцелуем, она потребовала ключи.

— Говори, как проехать к твоей берлоге.

— Если у тебя осталась хоть капля здравого смысла, ты договоришься встретиться завтра, а потом, как послушная девочка, перелезешь обратно через стену.

Она затрясла золотистыми локонами так, что одна из бриллиантовых заколок отлетела в сторону.

Будь у нее хоть капля рассудка, ее отцу не понадобилось бы нанимать Рейфа.

— Если завтра появится мой новый телохранитель, возможно, я не сумею улизнуть из дома, — объяснила она, пока Рейф наклонялся, чтобы подобрать заколку.

— Значит, едем в мою «берлогу»? — иронически пробормотал Рейф, понимая, что эта мысль довольно удачна. По крайней мере дома его защитит Майк.

Рейф перевел ее через улицу, туда, где спрятал в кустах мотоцикл.

— Забирайся, — мрачно приказал он, заметив нерешительность Кэти. Затем он уселся позади нее и объяснил, как управлять мотоциклом.

— Кажется, я все поняла, — прошептала она, застегивая шлем под подбородком.

— Тогда давай сматываться отсюда.

Она слишком сильно нажала на газ, и большой мотоцикл спрыгнул с бордюра, как вырвавшийся на свободу мустанг. Она вскрикнула и рассмеялась, когда Рейф чуть не свалился и был вынужден крепко схватить ее за талию.

Пока они летели в темноту, а прозрачные юбки Кэти хлопали Рейфа по ногам, он понял: эта поездка запомнится ему на всю жизнь!

 

 

 

Глава первая

 

 

 

— Черт! — сердито проговорила Кэти, изучая в зеркале отражение своего бледного и узкого лица.

Быстрый переход