|
Но это не значит, что я все время одна. — Холодно отрезала Кимберли.
— Но до тех пор, пока вы не найдете свою родственную душу, свою половинку, вы не собираетесь впускать в свою жизнь мужчину на постоянных условиях, верно ведь?
Хватит с нее этих сумасшедших разговоров.
— Я думаю, нам пора сменить тему. Зачем вы здесь?
— Потому что вы почти позвали меня сегодня, — сказал он. — И потому, что мне хочется быть здесь. Неделю назад я решил, что не стану откладывать надолго свои дела.
Кимберли тревожно заерзала в кресле.
— Какие дела?
— Наши с вами, — просто ответил он. — Я очень много думал о вас за эти два месяца, Ким.
Его глаза не отрывались от ее лица. Было очень легко прочитать то, что было в глубине его изумрудных глаз. Кимберли уставилась на него, не отрывая глаз от играющих бликов огня в его угольно-черных волосах. Огонь осветил его посеребренные виски, словно лунный свет — темные воды океана. Дариусу Кавене было под сорок, и годы оставили свой след на грубоватых чертах его лица. Его тело было худым и закаленным от тяжелых работ на винодельне семьи Кавена. Но в нем было что-то большее, чем просто физическая сила. Жесткость, которая проходила через весь его образ, была частью не только физической, но и эмоциональной, интеллектуальной стороны его личности. Кимберли удивлялась, как мужчина, занимающийся производством хорошего вина, смог развить в себе такую бескомпромиссную, почти высокомерную силу. Белая рубашка, джинсы, поношенные ботинки, что были на нем сегодня, не давали и малейшего понятия о том, насколько он был богат, но этот стиль одежды сильно повлиял на ее отношение к нему.
— О чем вы задумались? — спросил он, когда она довольно надолго замолчала.
— О том, что вы не похожи на старого, маленького, веселого производителя вина, — сухо заметила Ким.
Его глаза на мгновение сузились.
— Возможно, это потому, что я не всегда делал вино. Но сейчас не о том. Давайте отложим разговор обо мне. Что такое могло случиться, что заставило вас позвонить мне сегодня?
Вздохнув, Кимберли машинально посмотрела туда, где стояла роза, но там было темно и ее не было видно.
— Это и в самом деле глупо.
— Сомневаюсь. У вас могут быть сверхъестественные идеи по поводу отношений между мужчиной и женщиной, но вы далеко не глупы. Моя семья должна вам больше, чем когда-либо сможет отдать. И я очень хочу сделать для вас что-нибудь, чтобы отплатить.
Кимберли снова беспокойно зашевелилась.
— Я бы не хотела, чтобы вы ставили такие условия. Я просто повела себя логично в тех обстоятельствах.
— Вы спасли жизнь моему племяннику. Кстати, он передавал вам большой привет. Когда я сказал Скотту, что собираюсь на побережье, чтобы навестить вас, он просил передать, что хочет еще раз поиграть в эту игру как-нибудь темной ночью.
Кимберли застонала и подняла глаза к небу в притворной мольбе.
— Вам нужно ему сказать, что в следующий раз ему придется играть одному. Я до смерти испугалась!
Она отчетливо помнила ту ночь два месяца назад, когда она выглянула в окно и увидела огни в обычно нежилом коттедже недалеко от ее дома. Старый двухэтажный дом на обрыве использовался обычно только летом, и тот факт, что кто-то был там зимой, заинтересовал Кимберли. Она уже три дня наблюдала за этим домом. И видела, как к нему подъехала машина, в которой были женщина и маленький темноволосый мальчик, одетый в ярко-оранжевую ветровку. После того, как они скрылись в доме, они больше из него не выходили. Было странно, что люди приехали сюда, чтобы три дня не выходить из дома. Люди обычно приезжали на побережье, чтобы гулять по пляжу, собирать ракушки, и не слишком любили проводить здесь время зимой. |