Изменить размер шрифта - +

     - Остальное положи туда. - Старуха указала на ящик для дров. -  И
осторожнее, мисси, ничего не раскидывай.
     {Действительно, а то нарушу здешнюю стерильную чистоту,} подумала
Сюзан. И прикусила себе щеку, чтобы  стереть  улыбку,  в  которую  уже
начали растягиваться губы.
     Риа, однако, прочитала ее мысли. Когда Сюзан выпрямилась, старуха
сурово смотрела на нее:
     - Хорошо, мисси, теперь давай перейдем к нашему делу. Ты  знаешь,
зачем ты здесь?
     - Я здесь по желанию моего господина  мэра  Торина,  -  повторила
Сюзан, зная,  что  это  не  истинный  ответ.  Теперь  она  напугалась,
напугалась больше, чем в те мгновения, когда подглядывала  через  окно
за старухой, склонившейся над стеклянным  шаром.  -  Его  жена  так  и
оставалась бесплодной, пока у нее не прекратились месячные.  Он  хочет
зачать сына до того, как сам потеряет...
     - Послушай, давай обойдемся без красивых слов. Ему нужны сиськи и
зад, которые не расползутся под его руками, и шахта,  которая  обожмет
то, что он в нее затолкнет. Если ему есть  что  заталкивать.  Если  из
этого дела получится сын, отлично,  он  оставит  его  тебе,  чтобы  ты
заботилась о нем и воспитывала, пока мальчик  не  пойдет  в  школу,  а
потом ты его больше не увидишь. Если дочь, он скорее всего возьмет  ее
и отдаст своему новому прислужнику, хромому с женскими волосами, чтобы
тот утопил ее в ближайшем пруду.
     Сюзан вытаращилась на ведьму, потрясенная до глубины души.
     А та, заметив взгляд девушки, рассмеялась.
     - Не нравится правда, не так ли? Она мало кому  нравится,  мисси.
Но будет именно так, а не иначе. Твоя  тетушка  -  баба  ушлая,  и  уж
она-то попользуется Торином и сокровищницей Торина на полную  катушку.
Какая часть этого золота достанется {тебе} - не мое дело... но  ты  не
увидишь его вовсе, если будешь хлопать ушами! Так-то! Снимай платье!
     {Не сниму,} едва не выкрикнула Сюзан, но что потом? Ее  вышвырнут
из этой хижины (хорошо, если вышвырнут такой же, как вошла в нее, а не
ящерицей или жабой) и погонят на запад,  даже  без  тех  двух  золотых
монет, которые она принесла старухе. И это только меньшее из двух зол.
А большее состояло в том, что она дала слово. Поначалу  упиралась,  но
когда  тетя  Корд  упомянула  имя  ее  отца,  сдалась.   Как   всегда.
Действительно, выбора у нее не было. А когда нет выбора, промедление -
ошибка.
     Она стряхнула с фартука кусочки  коры,  развязала  его  и  сняла.
Сложила,  оставила  на  маленькой  грязной  кушетке  у  очага,   затем
расстегнула платье до талии. Повела  плечами,  и  платье  упало  к  ее
ногам. Она  сложила  и  его,  положила  поверх  фартука,  стараясь  не
замечать жадного взгляда, которым Риа с Кооса оглядывала ее при  свете
очага. Подошел кот, уселся у ног  Риа.  Снаружи  завывал  ветер.  Очаг
давал достаточно тепла, но Сюзан дрожала от холода, словно раздевалась
на самом ветру.
Быстрый переход