— Извините?..
— В половине третьего, — ответил за нее муж.
Питер Холдинг. Тридцать два года. Шатен, волосы прямые, небрежно падают на лоб. Узел черного галстука слегка съехал набок. Мертвенно-бледное лицо, в глазах — то же потрясение. Они оба выглядят смертельно раненными.
— Дверь была закрыта? — спросил Мейер.
— Да.
— Вы открыли ее ключом, чтобы войти?
— Да. Я был пьян, с дверью пришлось повозиться. Но в конце концов я открыл ее.
— Свет был включен или нет?
— Включен.
— Когда вы заметили что-то необычное?
— Ну, пока... мы... Энни не было в гостиной, когда мы туда вошли. Поэтому я позвал ее... и... и когда я... когда она... не ответила, я подумал, что она, должно быть, с ребенком. И не отвечает, потому что боится разбудить девочку.
— Что было потом?
— Я пошел в детскую и... нашел Энни в коридоре. Зарезанную.
— Не могли бы вы назвать ее фамилию?
— Флинн. Энни Флинн.
Это сказала женщина.
Пришла немного в себя. Осознала, что эти люди здесь для того, чтобы помочь. И надо сказать им все, что требуется. Карелла подумал, что она сейчас начнет кричать.
Ему очень хотелось оказаться в это время в каком-нибудь другом месте.
— Вы когда-нибудь приглашали ее раньше? — спросил Мейер. — Эту няню?
— Да.
— Она казалась вам надежной?
— О, да!
— Никаких проблем с мальчиками или...
— Нет.
— Никогда не заставали ее с кем-нибудь, возвращаясь домой?
— Нет-нет.
— Потому что подростки...
— Нет.
— Какой-нибудь парень, с которым она дружила, или...
— Никогда ничего такого.
Все это сказал Холдинг, вернувшийся домой пьяный как сапожник, а минуту спустя оказавшийся достаточно трезвым, чтобы набрать 911 и сообщить об убийстве. И Карелла удивился, почему Холдинг был столь откровенен, чтобы сказать, как он был пьян.
— Извините меня, сэр, — сказал Мейер, — но... когда вы узнали, что ваша дочь?..
— Ее нашла я, — ответила миссис Холдинг.
Внезапно в комнате воцарилось молчание.
Кто-то рассмеялся в кухне. Там сейчас работали техники. Возможно, один из них только что пошутил.
— У нее на лице была подушка, — сказала миссис Холдинг.
И снова тишина.
— Я убрала ее с лица девочки. Оно было синее.
Холдинг обнял жену за плечи.
— Со мной все в порядке, — сказала она.
Прозвучало резко. Почти как "оставь меня в покое, черт побери!".
— Когда вы ушли из дому? — спросил Мейер.
— В половине девятого.
— Вы сказали, что отправились в гости?
— Да.
— Куда именно?
— Это в нескольких кварталах отсюда. Угол Двенадцатой и Гровера.
На этот раз говорил Холдинг. Его жена снова умолкла. Вернулось отсутствующее выражение лица. Она опять снимает подушку с лица ребенка. Снова и снова перед глазами белая подушка. Синее лицо девочки как на экране. Мгновение, расколовшее ее жизнь. Снова и снова.
— Вы звонили домой оттуда? — спросил Мейер.
— Да, около половины первого. Проверить, как дела.
— В тот момент все было как обычно?
— Да.
— На звонок ответила няня?
— Да.
— И она сказала вам, что все в порядке?
— Да. |