Изменить размер шрифта - +

Потолок кухни был увит колючими побегами, ниспадавшими вдоль обеих дверей до самого пола. Пусть от них и не исходило прямой угрозы — ветки не шевелились, и в них не чувствовалось жизни, — но для Киры это было слишком. Страх навалился на нее стопудовой тяжестью.

Так, без паники! Нужно идти дальше.

Девочке стоило некоторых усилий пройти через кухонную дверь в коридор. Она ощупью нашла выключатель, нажала на него. Лампы на потолке разбросали снопы яркого света, озарив все закоулки коридора и лестничной клетки.

По стенам и потолку тоже вились отдельные побеги, но это нельзя было и сравнить с тем, что творилось на кухне. Здесь, наверное, Человек с Луны надолго не задержался.

Кира перевела дух, затем, не долго думая, поспешила вверх по лестнице на второй этаж, в библиотеку тети Кассандры, по-домашнему называемую книжной.

Вот уж точнее не назовешь! От пола до потолка теснились полки с книгами. Даже на полу, на ковре, башенками высились стопки книг разных возрастов — от современных растрепанных книжек в мягких обложках до старинных фолиантов. В основном здесь были собраны книги по эзотерике, оккультизму и приготовлению чайных смесей. С внутренней стороны двери висел пожелтевший от времени постер. Над продавленным креслом свисал с потолка вентилятор, включаемый посредством шнура и очень похожий на огромный лист конопли.

Колючих веток нигде не было видно, последние остались там, на лестнице. Наверное, поняв, что в доме никого нет, Человек с Луны убрался прочь. Кира содрогнулась при мысли, что могло бы произойти, не отправься нынче тетя Кассандра вместе с Рут в театр.

Кира подошла к полке, где тетя хранила книги по суевериям и натуррелигиям. Если у тети вообще имелось то, что им нужно, искать следовало именно здесь.

Кира пыталась найти том, где уже в названии фигурировала Луна, но безуспешно. Однако она продолжала рыться до тех пор, пока не вытащила одну книгу на английском. Книга называлась «Любопытные мифы Средневековья». Автором книги значился некто С. Баринг-Гоулд, чье имя не вызывало никаких ассоциаций. Нельзя было вычислить даже, мужчина это или женщина. Книга вышла в свет в 1867 году, была надлежащим образом зачитана и захватана, с ветхими от старости страницами.

Кире повезло. Там была легенда о Лунном Человеке. Сунув книгу под мышку, Кира для очистки совести поискала еще, но так и не нашла ничего, обещающего удачу. Этой книгой лучше бы заняться Крису. Его отец состоял в свое время на дипломатической службе, и в детские годы, прежде чем семья осела в Гибельштайне, Крис успел пожить в полудюжине стран. Он говорил на шести языках, на четырех из них бегло. Прочесть эту книгу ему не составит труда.

Кира уже покинула книжную и спускалась вниз, когда увидела своих друзей, поднимающихся ей навстречу. Грохоча по ступеням, они неслись вверх по лестнице: дыхание сбилось, в глазах — паника.

— Он… возвращается, — выдохнул Крис, возглавлявший эту своеобразную процессию.

У Киры скрутило судорогой живот.

— Где он?

— Во дворе… у него… вход перекрыт… ветками.

— Он появился внезапно с улицы! — крикнула Лиза. — Как будто только и поджидал, когда мы попадем в ловушку.

Раздумывать было некогда, и Кира тут же скомандовала:

— Вперед! Пошли наверх!

На самом верху, в мансарде, Кира оборудовала себе комнату. Из слухового окна можно было беспрепятственно выбраться на крышу. Это лучше, чем ничего, и уж точно лучше, чем ждать на лестничной клетке, пока первая же терновая плеть выпустит из кого-нибудь дух.

В Кириной комнате царил первозданный хаос, впрочем, для Киры это дело обычное. Друзьям пришлось перепрыгивать через раскиданные повсюду туалетные принадлежности, раскрытые книги, комиксы, футляры для компакт-дисков, спортивную сумку, так и не разобранную со времени последнего урока физкультуры и валявшуюся на полу.

Быстрый переход