Изменить размер шрифта - +

 

Антифол Сиракузский

 

Послушай, я дурачиться не склонен, —

Так не шути. Где деньги, говори!

Мы здесь чужие: как ты смел оставить

Такую сумму денег без присмотра?

 

Дромио Эфесский

 

Уж вы шутите лучше, сев за стол!

Меня прислала госпожа гонцом;

Вернусь без вас — так мне же будет гонка:

Зарубят счет ваш на башке, как бирке.

А мог бы быть часами ваш желудок,

Как мой, и без посланцев гнать к обеду.

 

Антифол Сиракузский

 

Ну, Дромио, теперь не время шуткам;

Ты до поры их лучше отложи.

Где золото, что отдал я тебе?

 

 

Дромио Эфесский

 

 

Мне, сударь? Вы его мне не давали.

 

Антифол Сиракузский

 

Эй, негодяй, дурачиться довольно!

Скажи, как выполнен тобой приказ?

 

Дромио Эфесский

 

Мне приказали привести вас с рынка

В наш дом, дом «Феникса»; готов обед,

И госпожа с сестрой вас ждут давно.

 

Антифол Сиракузский

 

Не будь христианин я! Коль не скажешь,

Где золото надежно спрятал ты,

Я проломлю башку твою пустую,

Чтоб знал ты впредь, когда нельзя шутить!

Где десять сотен марок? Дай отчет!

 

Дромио Эфесский

 

Моя башка — та счет ведет тому,

Что дали вы, а плечи — что хозяйка;

Да только то пинки, не марки; вздумай

Я вам вернуть подарки эти, вряд ли

Вы б согласились кротко их принять.

 

Антифол Сиракузский

 

Хозяйка? Кто твоя хозяйка, раб?

 

Дромио Эфесский

 

Супруга ваша. «Феникса» хозяйка.

Без вас она не сядет за обед

И просит вас скорей идти обедать!

 

Антифол Сиракузский

 

Теперь уж ты нахально врешь в глаза —

Так на тебе! Вот, получи, мерзавец!

 

Дромио Эфесский

 

За что? За что? Сдержите ваши руки,

Не то ведь я и пятки в ход пущу!

(Уходит.)

Антифол Сиракузский

 

Клянусь я жизнью, этого болвана

Уже успели здесь обворовать!

Ведь, говорят, мошенников здесь тьма —

Искусников, что всем глаза отводят,

Волшебников, мутящих здравый ум,

Проклятых ведьм, уродующих тело,

Воров переодетых, шарлатанов,

Вралей и всяких жуликов иных.

И, если так, скорей уехать надо.

Пойду к «Кентавру», там его сыщу;

Боюсь, что денег все ж не получу.

(Уходит.)

 

АКТ II

 

 

 

 

 

Дом Антифола Эфесского.

Входят Адриана и Люциана.

 

Адриана

 

И мужа нет, и не вернулся раб,

Которого за ним я посылала;

А два часа теперь ведь, Люциана.

 

Люциана

 

Какой-нибудь купец его позвал,

И с рынка он пошел к нему обедать.

Не жди, сестра, сядь без него за стол.

Мужчина сам себе хозяин: время

Одно ему укажет час, когда

Прийти, уйти. Так будь же терпеливой.

 

Адриана

 

Но почему свободней нас им быть?

 

Люциана

 

Ведь по делам им надо выходить.

 

Адриана

 

Ушла бы я — что б он сказал тогда?

 

Люциана

 

О, для твоих желаний муж — узда.

Быстрый переход