— Вы хотите, чтобы мы его посадили под домашний арест?
Злость Найджела наконец прорвалась.
— О Господи! При чем тут арест! Неужели вы бросили его одного, чтобы он там совсем извелся? Зная, в каком он состоянии? Вы способны о чем-нибудь думать, кроме ваших прибылей?
Схватив обернутую в платок бритву, Найджел побежал в кабинет Райла.
Молодой человек неподвижно сидел за столом и был так бледен, что сам напоминал покойника. Руки лежали крест-накрест, словно уже скованные наручниками. При появлении Найджела он приподнял их и снова уронил.
— Я думал, это полиция. Долго их нет.
— Прекратите, Райл.
— Должно быть, это сделал я, понимаете? Есть же доказательство… — Райл снова опустил голову на грудь. Голос его звучал глухо и безнадежно. Найджел взял его за плечи, сильно встряхнул и заставил поднять глаза.
— Доказательство? Черта с два! Нате, взгляните на эту дрянь. Нет, глядите! — Развернув платок, он положил бритву на стол. — Вы знаете, что такое полицейский обыск? Они обшарили все здание неделю назад. Неужели вы думаете, что они бы ее не заметили?
— Вы считаете…
— Я считаю, что эту бритву сунули в скоросшиватель после обыска. Ее подложили вчера или в субботу вечером.
— Убийца? — спросил Райл, не сводя с него глаз и снова возвращаясь к жизни.
— Это не бритва убийцы.
— Но кровь…
— Кровь пустить может всякий. Этого добра у всех хватает.
— Тогда я ничего не понимаю. Чья же это бритва, черт возьми?
— Точно не знаю. Но, по-моему, ее владельца уже нет в живых.
XVI. Окончательная сверка
— Да! — сказал Найджел. — Киприана Глида уже арестовали. Я просто хочу провести маленький опыт. Что называется, следственный эксперимент. Проверим хронометраж.
Найджел снова взглянул на часы. Стивен Протеру и Бэзил Райл обменялись недоумевающими взглядами, у них был вид добровольцев из публики, которых фокусник вызвал на эстраду в качестве помощников. Все трое находились в кабинете Протеру, рабочий понедельник приближался к концу.
— Сотрудники уходят из издательства двумя потоками, — сказал Найджел. — Первый — в пять часов, второй — в пять тридцать. Осталось десять минут до ухода второй группы. Приступим.
Он надел плащ, взял с пола крепкий саквояж и вывел своих собеседников из комнаты. Они спустились в лифте на нижний этаж.
— Боковая дверь заперта на засов до пяти тридцати. Верно?
— Верно, — подтвердил Стивен.
Найджел прошел через внутреннюю дверь и отодвинул засов боковой двери, выходящей на улицу. Потом в сопровождении своих спутников вернулся назад, миновал приемную и вышел через главный вход под недоумевающим взглядом Мириам Сандерс.
— Я убийца, — сказал он. — Внимательно следите за всем, что я делаю, и не задавайте лишних вопросов.
Вынув ключ, он отпер боковую дверь. В тамбуре он выхватил из саквояжа пальто с начесом и широкополую черную шляпу, надел их, выглянул из-за двери и пробежал несколько шагов до лифта.
— Бороду вам придется прифантазировать, — сказал он.
— Но откуда он знал, что лифт будет внизу? — спросил Райл.
— Рискнул. А может, чем-нибудь припер дверь.
— Но…
— Так вот, следите за мной, не путайтесь под ногами и помните, что мисс Майлз кого-то ждала.
Найджел быстро прошел по коридору мимо комнаты Стивена к соседней двери. До сих пор они никого не встретили. Когда они вошли в комнату Миллисент Майлз, один из его спутников шумно выдохнул воздух — звук был похож на шипение кошки. |