Изменить размер шрифта - +

Куда, интересно, делись охранники, вооруженные автоматами?

Так много вопросов. А ответов Крейг не знал. Может, и не узнает уже.

Он сжал руку Дилана и крепче обнял Энджи.

Семья – вот что было важно. Вот что имело значение.

Он видел, как Расти укладывают в машину скорой помощи. Фил был мертв, Мэтьюз был мертв, Хьюэлл и Лорен были мертвы, и бог знает сколько еще людей полегло. Те, кто выжил, остались безработными. Ну это меньшая из бед. Лучше уж без работы остаться, чем трудиться в нынешнем «КомПроде».

Крейг посмотрел на ночное небо.

Из-за городских огней и зарева пожара звезд было не видать.

«Где же теперь консультант?» – задумался он.

Его взгляд вновь обратился к горящему седьмому этажу.

На встрече с кем-нибудь. На планерке. На совещании.

Ведь именно там ему, такому деловому, и место.

Консультант всегда где-то с кем-то встречается.

Ибо на все воля Ральфа.

 

notes

Примечания

 

1

 

Американское реалити-шоу, чья премьера состоялась на канале Bravo в марте 2006 г. В нем шеф-повара соревнуются друг с другом в кулинарном мастерстве, для оценки жюри, состоящего из профессиональных шеф-поваров и других представителей пищевой и винодельческой индустрии, при этом в каждом эпизоде один или несколько конкурсантов выбывают. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

 

В геймдеве – специалисты, отвечающие за написание всех сопутствующих игре текстов: от интерфейсных подсказок пользователям до технической документации, которой пользуются разработчики.

3

 

Речь идет о двух альбомах группы The Who, ставших основами для рок-оперы и двух кинофильмов.

4

 

Американская телекоммуникационная компания.

5

 

Серия книг Тони Эбботта в стиле фэнтези, предназначенная для детей младшего школьного возраста.

6

 

Традиционная детская песенка из Соединенных Штатов и Канады. Состоит из одного повторяющегося куплета, каждый раз увеличивающегося или уменьшающегося по громкости или темпу.

7

 

Подразумевается заведение (или группа таковых), созданное или перепрофилированное для привлечения туристов и их денег. Туристические ловушки обычно предоставляют туристам услуги, развлечения, еду, сувениры и другие товары по завышенным ценам, находясь где-либо в глуши.

8

 

Крупный американский изготовитель и поставщик автозапчастей, в том числе снабжающий по контрактам государственные (военные и т. д.) структуры.

9

 

Персонаж дилогии Стивена Кинга «Сияние» и «Доктор Сон».

10

 

Мелодраматический военный мюзикл, снятый Робертом Уайзом в 1965 году. Главную роль исполнила британская актриса Джули Эндрюс.

11

 

Рядовой Звездного флота, персонаж из вселенной Star Trek.

12

 

Намек на фантастический триллер 1970 года «Колосс: проект Форбина» (США, режиссер Джо Сарджент). По сюжету фильма созданный для защиты и помощи управления страной суперкомпьютер вдруг отказывается подчиняться человеку и начинает вести себя своевольно.

13

 

Аббревиатура «калории, белки, жиры, углеводы».

14

 

Рондо Хэттон (1894–1946, Беверли-Хиллз, Калифорния) – американский киноактер. Болезнь «акромегалия», проявившаяся в зрелом возрасте, изуродовала его лицо, из-за чего он получил звание «самого уродливого киноактера».

15

 

Американская научно-образовательная телевизионная программа, созданная Биллом Наем, Джеймсом Маккенной и Эрреном Готлибом, с Наем в главной роли – в качестве беллетризованной версии самого себя.

Быстрый переход