Изменить размер шрифта - +
 — Похоже, вы просто жалкий любитель.

Она говорила с довольно сильным немецким акцентом; капитан только сейчас отдал себе в этом отчет.

— Не болтай чепухи, крошка, — процедил он сквозь губы. — Профессионал — это тот, кто умеет оставаться в живых. Идем.

Он сунул револьвер в карман куртки, взял палки в обе руки и оттолкнулся от заснеженной земли.

— За мной, быстро!

Оглянувшись через плечо, капитан увидел, что девушка продевает руки в ремни своих лыжных палок. И тут же услышал резкий металлический щелчок. Этот звук был ему прекрасно знаком. Такой может издать только затвор автомата, когда его передергивают.

Фрост с силой воткнул в снег палки и вновь вытащил пистолет. Ноги с надетыми на них лыжами он поставил под углом, чтобы сохранить устойчивость на скользкой, поверхности.

— Ложись! — крикнул капитан девушке. Он быстро выпустил две пули, целясь в то место, где раздался щелчок затвора, и сам тоже бросился ничком на снег. В следующий миг что-то просвистело над его головой, и послышались частые негромкие хлопки. Пули взбивали снег и срезали ветки деревьев.

— Глушитель, черт бы их побрал, — буркнул себе под нос капитан.

Он еще дважды выстрелил в темноту, зубами стянул рукавицу с левой руки и полез в карман куртки за патронами.

Израсходовав последние два заряда, Фрост высвободил барабан и быстро вставил в него новые патроны. Услышав какой-то шорох позади себя, он оглянулся и увидел, что девушка — стоя на лыжах — приближается к нему.

— Ложись, идиотка! — проорал он страшным голосом.

Но Марлен Штауденбрук не обратила на его крик никакого внимания. Поднимая снежную пыль полозьями своих лыж, она пронеслась мимо него и покатила по склону горы.

Фрост вскочил на ноги, но тут вновь послышался негромкий кашель автомата с глушителем, пули вонзались в снег или глухо ударялись в стволы сосен. Капитан ответил двумя выстрелами, схватил палки и с силой оттолкнулся, следуя за девушкой. Бросив взгляд через плечо, он увидел, как из-за деревьев появились три темные фигуры, у каждой из которых на правом плече висел короткоствольный автомат с глушителем.

Оставалось только надеяться, что эти парни не такие хорошие спортсмены, чтобы съезжать по склону и одновременно стрелять.

Девушка была уже ярдах в ста впереди, и Фрост вдруг увидел, что она сунула лыжную палку себе под мышку, а в ее руке появился пистолет. Не снижая скорости, Марлен обернулась и выстрелила. Капитан вильнул в сторону, услышав гудение пули, которая пронеслась мимо него в морозном воздухе.

Понимая, что в любой момент противник тоже может открыть огонь, Фрост — отчаянно работая палками — шарахался из стороны в сторону, словно заяц, убегающий от собак.

Вновь защелкали затворы автоматов. Бросив взгляд через плечо, Фрост с ужасом понял, что, видимо, их преследователи были все же хорошими лыжниками — они отбросили свои палки и плавно скользили теперь по склону, используя автоматы в качестве балансиров.

Капитан уже почти сравнялся с девушкой. Он посмотрел вперед и его желудок вдруг окатило холодной волной. Фрост увидел большой указатель, на котором по-английски, по-итальянски и по-немецки было написано крупными белыми буквами: “Трасса скоростного спуска. Внимание, опасность! Запретная зона”.

Мозг Фроста напряженно работал. Ранее в этот день — играя роль помощника тренера горнолыжной команды США — он имел удовольствие наблюдать за Клаусом Ферлахом. Клаус Ферлах был американцем австрийского происхождения и главной надеждой Соединенных Штатов на этом турнире. Он прошел этап со средней скоростью сорок девять миль в час, почти на секунду опередив основного конкурента — Фрица Гааса из ГДР.

Но спортсмены — а их было около ста человек — сильно разбили трассу, она стала рыхлой, вечерний же мороз попросту сковал ее льдом и теперь перед Фростом была дистанция в три мили, покрытая скользкой, как стекло, твердой коркой.

Быстрый переход