Изменить размер шрифта - +

— Думаешь, они? — спросил Харрингтон.

Джонни пожал плечами.

С того момента, как ему позвонил Дэйв, он и сам не знал, что думать. Он вообще окончательно перестал что-либо понимать. Звонок был совершенно неправдоподобным.

— Это Дэйв, — раздался голос в трубке. — Я у лагуны Батикитос с кучей нелегалов. Детей-нелегалов, Джонни.

Наверняка это они, подумал Джонни. Сейчас четыре утра; вряд ли еще кому-то вдруг понадобилось ехать к лагуне. Если только этот кто-то не хочет забрать товар. Нелегальный товар.

Джонни взглянул в бинокль ночного видения.

Через пару минут вдали показалась лодка.

— Господи Иисусе, — пробормотал он, передавая бинокль Харрингтону.

— И правда дети, — ошарашенно произнес тот. — Девочки.

Снова поднеся бинокль к глазам, Джонни насчитал в лодке семь девочек, молодого испанца и Дэйва.

— Возьмем их сейчас? — предложил Харрингтон.

— Да ни за что!

— А вдруг упустим?

— Тогда я совершу ритуальное сеппуку, — мрачно ответил Джонни.

— А что это такое? — заинтересовался Харрингтон. — Опять какие-нибудь японские штучки?

— Тебе бы не помешало хоть изредка читать, — посоветовал Джонни и навел бинокль на грузовик. Рассмотрев номерной знак, он позвонил в отдел по расследованию сексуальных преступлений — их ребята дежурили неподалеку.

Затем Джонни снова обратил внимание на лодку, которая тем временем мягко и нежно уткнулась носом в песок.

 

Глава 126

 

Дэйв выскочил из «зодиака».

Странно чувствовать под ногами твердую землю, отметил он.

— Я думал, что травку везу! — крикнул он парню, вылезающему из грузовика, — типичному смазливому подонку по имени Марко.

— Ты ошибался, — осклабился Марко. — Что, не доволен?

— Доволен, — осторожно ответил Дэйв, предусмотрительно разглядевший пушку под курткой Марко. — Просто скажи Эдди, что больше я на него не работаю.

— Сам скажи, — пожал плечами Марко и, порывшись в кармане, вытащил толстый конверт. — Вот, держи, — сказал он Дэйву. — И помоги мне запихнуть товар в грузовик.

— Сам запихивай, — с отвращением сплюнул Дэйв, пряча конверт в куртку. — Я свое дело сделал.

— Как хочешь, — равнодушно ответил Марко.

Из грузовика выбрался еще один мужчина и начал загонять детей, словно овец, в грузовик. Девочки не сопротивлялись, видно, уже привыкли к тому, что ими помыкают.

— Черт, ну и вонища от них! — скривился Марко. — Ты что с ними сделал?

— Их укачало, — ответил Дэйв. — Не самая лучшая погода для перевозок, знаешь ли. И ты мог бы предупредить, что мне придется везти людей. Я бы подготовился получше — спасательные жилеты, например, и прочая фигня, врубаешься?

— Если бы я тебе сказал, — улыбнулся Марко, — ты бы согласился?

— Нет.

— Ну и что теперь?

— А с ними-то что теперь будет? — спросил Дэйв, показывая на детей. — Они что, уборщицами пойдут работать или что?

— Ага, — кивнул Марко. — Что-то в этом духе. Послушай, мне, конечно, нравится стоять тут на ветерке и болтать, но…

— Да-да, — кивнул Дэйв и вернулся к лодке, молясь, чтобы Джонни правильно понял его сообщение.

Быстрый переход