— Очень вкусный чай, — похвалил Джонни.
— Дрянь, а не чай, — возразил дед. Чай ему доставляли специально из Японии в начале каждого месяца. — Что тебя привело ко мне? Я всегда рад тебя видеть, но…
Я уже тут несколько месяцев не появлялся, подумал Джонни. Я все был слишком «занят», чтобы заехать к деду и выпить чаю или привезти к нему своих детей. А вот теперь приперся в пять утра, чтобы сообщить новости, которые разобьют ему сердце.
— Дедушка… — начал Джонни, но не смог выдавить больше ни слова.
— Кто-то умер? — встревожился старик. — С твоей семьей все в порядке?
— Да, дедушка, — успокоил его Джонни. — Дедушка, помнишь, мы с ребятами в детстве все время играли у речки, в пещерах… Ты давно там не был?
Старик покачал головой.
— Туда очень далеко идти, — объяснил он. — Там же только тростник растет. Я велел рабочим убирать мусор, который туда из проезжающих машин бросают, — добавил он, снова покачав головой. Удивительно, как возмутительно иногда ведут себя люди. — А почему ты спрашиваешь?
— Мне кажется, что люди… Твои рабочие. Они там кое-чем занимаются, — выдавил Джонни.
— Чем?
Джонни рассказал деду правду. Тот с трудом понял, о чем говорит его внук.
— Не может быть, — не поверил старик. — Это противно человеческой природе!
— Боюсь, не всегда, дедушка.
— Здесь? — в ужасе спросил Сакагава. — На моей ферме?
Джонни кивнул. Он уставился в пол, не в силах встретиться взглядом с дедом. Когда он наконец поднял голову, лицо старика было покрыто слезами. Соленые капли бежали по его щекам, словно крошечные ручейки в овраге.
— Ты приехал, чтобы остановить их? — спросил старик.
— Да, дедушка.
— Я пойду с тобой, — решил Сакагава и начал подниматься со стула.
— Нет, дедушка, — возразил Джонни. — Тебе лучше остаться тут.
— Это моя земля! — закричал старик. — И я несу ответственность!
— Нет, дедушка, — повторил Джонни, с трудом удерживаясь от слез. — Ты не виноват, и…
— Я слишком старый, да?
— Нет, просто это моя работа, дедушка…
Старик внимательно посмотрел на Джонни.
— Иди и сделай все как надо, — сказал он.
Джонни поднялся и поклонился деду. Затем через кухню вышел из дома и направился к полям.
Глава 134
В воздухе пахло клубникой.
Острый запах врывался в ноздри Буна, пока он несся через лес, тяжело дыша и надеясь, что его не заметят. Добежав до деревьев, он свернул на запад, в сторону тростниковых зарослей. Теперь под прикрытием листвы Бун смог выпрямиться. Он быстро пересек открытый участок между лесом и тростниками.
Тростник поднимался выше головы Буна, нависал над ним, таил в себе призрачную угрозу. Верхушки стеблей колыхались на ветру. Бун прорвался внутрь, но вскоре заблудился в густых зарослях. Вдруг где-то впереди послышались голоса. Говорили мужчины, по-испански.
Последний раз, когда ты так поступил, подумал Бун, тебя избили до полусмерти. Вытащив из-за ремня пистолет, он переложил его в правую руку. Левой рукой расчищая себе путь, он пробирался вперед, пока не дошел до реки.
Вздохнув, Бун помчался в сторону пещер.
Глава 135
Санни не смогла пробиться к волнам.
В воде царило настоящее столпотворение. |