Маневр был выполнен по команде Хартлпула с поразительной точностью, не хуже, чем у опытных солдат. Это произвело впечатление на делегатов, особенно когда после их прохода милиция, по новой команде начальника, так же четко сомкнула свои ряды.
Кау-джер стоял в центре площади, позади войск. Он успел хорошо разглядеть посланцев, пока те подходили к нему. Их вид не внушал никакого доверия. Высокие, широкоплечие, они, несмотря на зимнюю голодовку, казались людьми, преисполненными сил. Большинство было одето в кожаные костюмы, потерявшие первоначальный цвет из-за густого слоя грязи. Всклокоченные волосы и косматые бороды придавали их физиономиям сходство со звериными мордами. Они по-волчьи сверкали глубоко посаженными глазами и на ходу угрожающе размахивали кулаками.
Кау-джер, не сделав ни одного шага навстречу, стоял неподвижно, ожидая, что они скажут.
Но те не спешили начать переговоры. Они выстроились перед Кау-джером полукругом, в замешательстве переминаясь с ноги на ногу. Их свирепая внешность оказалась обманчивой. Теперь они скорее напоминали напроказивших мальчишек, смущенных тем, что вдруг очутились вдали от товарищей, на этой большой площади, перед человеком, который возвышался над ними на целую голову и чья спокойная величавая осанка совершенно подавляла их.
Наконец, когда бродяги немного освоились и к ним вернулся дар речи, один делегат, выступив вперед, заявил:
— Губернатор, мы обращаемся от имени всех наших товарищей…
Оратор смущенно умолк. Кау-джер не искал ему нужные слова. Собравшись с духом, тот продолжил:
— Наши товарищи послали нас…
И опять остановился. Губернатор молчал.
— Ну, в общем, мы от них посланы, вот! — вмешался другой делегат, потеряв терпение.
— Знаю,— спокойно ответил Кау-джер.— Что же дальше?
Новое замешательство. А они-то еще собирались нагнать страху! Значит, их никто не боится?… Вновь наступило молчание. Затем третий посланец, с невероятно взлохмаченной бородой, собрав все свое мужество, приступил прямо к делу:
— Дальше?… Мы пришли с жалобой, вот что дальше!
— На что вы жалуетесь?
— На все. У нас ничего не ладится, потому что все здесь настроены против нас.
Несмотря на чрезвычайную остроту положения, Кау-джер не мог внутренне не улыбнуться, настолько забавным, даже комичным показалось ему такое заявление в устах одного из захватчиков.
— Это все? — спросил он.
— Нет,— ответил третий делегат, видимо более разговорчивый,— нам хотелось бы, чтобы золотоносные участки доставались не всякому, кто пожелает. За право владения нужно драться. Джентльмены (проходимец из Северной Америки употребил это слово совершенно серьезно) предпочли бы такой же закон, который существует повсюду… Он был бы более… официальным,— добавил он после минутного раздумья.
— Это все? — повторил правитель.
— Как сказать…— ответил бородач.— Но, прежде чем перейти к другому вопросу, джентльмены хотели бы получить ответ по поводу права на приобретение участков.
— Нет,— сказал Кау-джер.
— Что значит «нет»?
— Это ответ на ваше предложение,— уточнил губернатор.
Все делегаты разом подняли голову. В их глазах засветились злые огоньки.
— А почему? — спросил один из тех, кто до сих пор молчал.— Джентльменам нужно знать, какие у вас для этого основания.
Кау-джер не ответил. Как! Они еще осмеливаются спрашивать, какие у него основания? Разве не ясно? Разве закон (которому, правда, никто не подчинялся) не устанавливал определенную плату за право владения участками? Более того, разве этот всем известный закон не предоставлял права на золотоносные участки исключительно остельцам, отказывая в них чужеземцам, нагло вторгшимся на остельскую территорию?
— Так почему же? — повторил золотоискатель, не получив ответа. |