Изменить размер шрифта - +
 — Я договорился с мастером Келганом. Нас принимают в караван. Пойдем с ними до Шеана.

— А сюда, как добрались? — спросил Шенк.

— Прошу прощения? — нахмурился, оборачиваясь, юноша.

Сейчас Герт его, наконец, рассмотрел. Узкое лицо, прямой нос, большие глаза и рот. Тип скорее южный, чем северный, но такие черноволосые парни с высокими скулами встречаются и в Приморье.

— Извините, сударь! — чуть «сдал назад» Шенк. — Просто интересно стало!

И он поднялся на ноги.

— Я Шенк — наемник из охраны. А это Карл! — указал он на оставшегося сидеть Герта. — Вы с нами, стало быть, в Шеан пойдете. Вот я и спросил вас, как попутчиков.

— Спросил, — согласился парень.

Глаза у него оказались темными под стать волосам, но в полусвете наступающего утра судить об их цвете было преждевременно.

— Я Зандер де Бройх, — представился он через мгновение, взвесив, поди, все «за и против» продолжения разговора. — А это моя жена Маргерит. Хетта, — чуть поклонился он златовласой красавице, — разреши представить тебе Карла и Шенка, наших новых спутников.

— Здравствуйте, господа! — улыбнулась Маргерит де Бройх, и Герт в мгновенном озарении вполне оценил прозрачную голубизну ее глаз. — Рада знакомству. А добирались мы сюда с торговцами из Каргара.

— Так вы из Семи городов? — Карлу понравились оба: и муж, и жена. Хорошая пара, ничего не скажешь!

— Нет, — качнул головой Зандер, — мы из Суры…

«Из Суры? — удивился Герт. — Ну-ну! Из Суры, так из Суры…»

— Мы ехали в Решт. Думали через Каргар добираться или через Цук, но Граница сейчас закрыта, и мы не смогли перейти через горы. Пришлось возвращаться и ехать в обход.

— Вот оно как! — кивнул Шенк. — А что же там приключилось-то на Границе, не знаете случаем?

— Говорят, горные племена, те, что в Старых графствах живут, опять встали на тропу войны.

— Вот ведь неймется! — вздохнул Шенк.

А Герт вдруг вспомнил, откуда ему знакомо имя де Бройхов. В давние времена у него был тезка — имперский маршал Герт де Бройх. Хороший был человек — пусть ему вольно дышится в Посмертных полях! — и воин незаурядный. Но дело давнее, и если даже допустить, что речь идет об одном и том же имени, этот юноша Зандер, скорее всего, приходится тому де Бройху всего лишь внуком или правнуком. Слишком давно случилось знакомство.

«Давным-давно… В другой жизни…»

Стало грустно, и, вежливо поклонившись, Карл ушел к колодцу, чтобы всполоснуть котелок и не смотреть на молодого де Бройха, кем бы тот, на самом деле, ни приходился давным-давно покойному маршалу.

 

2. Норфейские топи, Чумной тракт, семнадцатого грачевника 1649 года

— А вы, Карл, — посмотрела на него Маргерит, — откуда вы родом?

«И в самом деле, дружище Карл, кто ты таков? И что с тобой не так?»

Герт этого не знал, но чем дальше, тем больше хотел узнать. Он уже видел свое отражение в воде, да и в зеркальце посмотрелся. У брадобрея в Лобне. Что сказать? У инока Карла оказалось хорошее лицо. Правильные черты. Крупные, но четкого рисунка. Одним словом, мужские, в хорошем смысле этого слова. Серые глаза. Темно-русые волосы. На дворняжку не похож, но и утонченности, свойственной природным аристократам, не наблюдается. Вот и думай, дружище Карл. Вот и гадай!

— Я вырос на Северном Олфе, — ответил Герт вслух.

Быстрый переход