Изменить размер шрифта - +

Нас с Федром вызвали последними, когда в зале уже почти никого не осталось. Далеко не все приглашённые решили досмотреть церемонию наград до конца. Впрочем, в том, что мы остались последними, я ничего странного не увидел. Кто мы такие? Два обычных студента, не принадлежащие ни к одной знатной фамилии и не имеющие права называться местным дворянством.

Так что, как не крути, а по местным меркам нам оказали великую честь, пригласив нас в ратушу вместе с благородными. То-то на нас так косились аристократы и купцы, когда мы зашли в зал, ладно ещё, что всё списали на форму Академии. Она в Белговорте вовсе не пустой звук и многое позволяет.

— Ларри Ронси, — торжественно провозгласил слегка знакомый мне толстячок, — Мы награждаем тебя за помощь пограничной службе Империи!

— Благодарю вас, лэр, — принял я конверт, как положено по этикету, слегка склонив голову.

— Я приглашаю вас обоих на обед к себе домой. Никуда не уходите, — заметно тише добавил толстячок, в ответ на что я кивнул ему ещё раз.

Вот я и получил приглашение, от которого сложно отказаться.

Мало того, что оно личное, а не письмом, где можно было бы сослаться в ответе на какие-то проблемы и трудности, мешающие посетить и прочее бла-бла-бла… Так ещё этот лэр, судя по всему, изрядная шишка в городской администрации. Ссориться с ним никак не хочется, а именно так он воспримет мой отказ. Придётся обедать.

 

Если что — повар у лэра Аленси должен быть при жизни причислен к окружению Релти! Все блюда, которые он приготовил, воистину божественны!

Я попробовал не так много, но мясо тает во рту. Морепродукты, те же гребешки, раскрываются целой палитрой новых вкусов и послевкусовых ощущений, а уж фаршированные грибы…

Похоже, самому лэру Аленси таланты его повара уже приелись, и он больше наслаждался нашими впечатлениями, чем вкусом блюд.

Резким резонансом были его жена и дочь. Они сидели, фактически каменными истуканами, и никак не реагировали ни на что, происходящее вокруг них. Ещё и к кушаньям не прикоснулись ни разу.

— Даже ваши впечатления их не развеселили, — правильно понял мой очередной взгляд хозяин дома, — Они обе словно в ледяном коконе. С вашей помощью я спас их от пиратов, но спасти их от самих себя — это выше моих сил.

— Может, стоит сменить им обстановку? — дал я самый общепринятый ответ для моего мира, который помогает выйти из депрессии.

— Каким образом? — тут же живо заинтересовался толстячок.

— Отправьте их куда-нибудь на море и солнце, — выдал я рекомендацию, исходя из той же базы знаний.

— Куда, например?

— Ну, допустим, дня на три-четыре, я могу пригласить их к себе, — сказал я, раньше, чем подумал.

— Если не секрет, то куда? — вроде бы вполне доброжелательно, но с изрядной ноткой язвительности, поинтересовался лэр Аленси.

— Я, по случаю, приобрёл загородный особняк покойного мужа лэры Олиры Хайя, в котором у меня есть несколько свободных гостевых комнат. Особых изысков не обещаю, но если вы с нами отправите пару своих служанок и повара, то ваша семья не почувствует неудобств.

Быстрый переход