Изменить размер шрифта - +
К примеру, майри не только не боятся от меня забеременеть, а вовсе даже наоборот, чуть ли не мечтают об этом. С чего я на них так действую, как валерьянка на кошку, мне непонятно. Пока рабочей гипотезой остаётся огромное количество полученных мной навыков. Чем больше навыков у потенциального папы, тем выше шанс, что хоть какие-то из них могут передаться наследнице. Про наследника не говорю — не получаются у майри мальчики. Такой вот суровый медицинский факт, проверенный многовековой историей.

— Кстати, у меня тут вопрос созрел, и вроде бы по делу. Вы же меня потом до Белговорта собираетесь провожать?

— И что с того?

— Тебя кто научил отвечать вопросом на вопрос? — сменил я тон, плеснув холодом.

— Хм. Да, будем сопровождать.

— Тогда мне надо будет озаботиться подходящим транспортом, — кивнул я своим мыслям.

— Зачем ты мне это говоришь?

— А попробуй себе представить. Вот закажу я себе пусть не карету, а что-то попроще и полегче, чтобы не тащиться до Белговорта неделю, а побыстрей доехать, и буду вас приглашать к себе на глинтвейн.

— Это ещё что такое? — сделала стойку майри, явно думая о чём-то неприличном.

А я — лох. Взял да и ляпнул название, которого здесь нет.

— Заморское изобретение. Очень помогает при плохой погоде. Это горячее вино со специями. Его даже целители рекомендуют пить в холода, — довольно умело вывернулся я, скрывая досадную оплошность.

— А, знаю. У нас на острове тоже такое есть, правда называется по-другому.

— О! Можно будет сравнить, а заодно и рецептами обменяться. И ты только представь, сидишь ты у меня на коленях, с бокалом в руке…

— Почему на коленях?

— Так лечь-то там негде будет. Поэтому мы по-походному. Посажу тебя сверху, и пусть нас трясёт на бездорожье. Эта тряска только во благо пойдёт. Ты же не просто так на меня усядешься.

— Ой! — запунцовела майри лицом, словно юная девушка, — Тогда фиакр нужен. Он поменьше кареты. Там вчетвером, и то тесновато будет. Но зато ехать можно будет быстро.

— А теперь представь себе, что я в них не разбираюсь. Нет, я могу, конечно же, озадачить администратора гостиницы и он что-то всё равно найдёт, но насколько хорошей выйдет дорога до дома?

— Я попробую решить твой вопрос прямо сегодня. Только ответь мне — тебя не смутит, если лошадьми будет управлять майри?

— Кто-то из вас?

— Конечно нет! У нас в столице есть своё представительство. При нём целый каретный парк имеется, на случай визита высокородных. Так что, может нам что-то и подберут, если попросить.

— Надеюсь, выйдет не слишком дорого?

— Этот вопрос ты мог бы и не задавать, — отрезала майри таким тоном, как будто я сказал какую-то глупость.

Нет, ну на самом деле… Мы же не родственники, чтобы оказывать друг другу бесплатные услуги.

Или я всё-таки чего-то недопонимаю?

 

Глава 7

 

Глава 7

 

После второй премьеры нам торжественно вручили конверты.

Награждённых оказалось неожиданно много.

Всё руководство театра и ведущие артисты.

В моём конверте лежал вексель банка на три тысячи золотых. Очень неплохо! Сколько перепало директору и режиссёру, я не знаю, но судя по их лицам, немало.

Тем неожиданней было продолжение вечера. Артисты на радостях прилично набрались. Приглашённые гости требовали от них рассказов про жизнь театра, а потом и до меня дошла очередь. Я решил начать с анекдота про театр:

— Муж говорит жене:

— Я купил билеты в театр.

— Ух ты, здорово! Я уже начинаю собираться!!

— Правильно делаешь! Надо успеть! Премьера состоится уже завтра!

Первым начали улыбаться директор театра и Император, а потом и до остальных дошло.

Быстрый переход