Несколько раз Дик считал уже катастрофу неизбежной, но Генри де Вилльер успокоил его.
— Моя дочь опытная гонщица. Она в Африке три раза получала приз.
Последние несколько километров она ехала без огней.
После бешеной езды автомобиль остановился у ворот отеля.
— Он, вероятно, услыхал нас, — заметила Мэри. Участники поездки, в том числе и трое полицейских, тихо гуськом направились к темному дому.
Дик не сомневался в том, что преступник успел опередить их. При помощи фонарика Дик и его спутники заметили около дома мотоциклет.
Пока Дик ломал себе голову над тем, каким путем проникнуть в дом, в одном из окон вспыхнул свет, и входная дверь открылась. На пороге стоял Вальтер Деррик. Одна рука у него была забинтована.
— Входите, пожалуйста, — приветливо пригласил он своих преследователей. — Я слышал шум вашего автомобиля. Кого я вижу? Вы старого Корнфорта тоже взяли с собой? Нет? Очень жаль! Мисс Джен или мисс Мэри де Вилльер? Мой старый друг Генри тоже здесь? — Он повернулся к ним спиной и отступил в гостиную. — Револьвер вам совсем не нужен, де Вилльер, — улыбаясь сказал он, но его слова не произвели на Генри никакого впечатления.
— Теперь вы, разумеется, захотите арестовать меня, не так ли? Нельзя только узнать, в чем меня обвиняют?
Этот вопрос был задан очень равнодушным тоном.
— Начнем с убийства, — объяснил Дик. — Хотя присвоение чужого имени тоже хорошая вещь, но с вас хватит и убийства.
Деррик пожал плечами.
— Вам придется все–таки преодолеть при этом некоторые препятствия, инспектор. Если бы я действительно был убийцей, у меня было много вариантов помочь вам перебраться на тот свет, Стэн! Но я не имею ничего общего с тем, что вы мне приписываете. Пожалуйста, закройте дверь, здесь ужасный сквозняк! Я безоружен, так к чему эта мелодрама с револьвером, де Вилльер?
Лицо Деррика приняло «страдальческое» выражение.
— Что с вами? — спросил Дик, — вы ранены?
— Пустяки… Сколько лет вы мне нахлобучите? Семь? Что за преступление путешествовать под чужим именем!
— Это не все. Я обвиняю вас в убийстве Лорди Брауна.
— Нет свидетелей! Он проник в мой дом, и я имел право убить его, но я его не убивал. С таким же успехом можно обвинить де Вилльера или его дочь. Ведь она в ту ночь тоже забралась в мой дом и тоже без разрешения. Я настолько разбираюсь в законах, что знаю: у вас нет ни малейшего основания послать меня на виселицу! Вы меня сами спасли! Ваш последний выстрел принес мне большую пользу. Вы удивлены? Больше у вас нет обвинений?
— Есть еще одна мелочь, Герман Лавинский, — спокойно ответил Дик. — Как обстоит дело с убийством в Слоу? Вы хладнокровно убили и ограбили старого кассира. На револьвере нашли отпечаток пальца убийцы. Через неделю вы покинули Англию под именем Клива и отправились в Южную Африку…
Обвиняемый снова хитро улыбнулся.
— Доказательства?
— У нас есть отпечаток пальца убийцы. Мы сравнили этот отпечаток с отпечатком вашего большого пальца, а их идентичность — достаточный повод для обвинения.
В ответ на это «Деррик» засмеялся и медленно стал снимать повязку с руки. Дик в ужасе содрогнулся. Его последний выстрел навсегда уничтожил возможность доказать, что «Деррик» и убийца в Слоу — одно лицо.
Большой палец Лавинского был совершенно раздроблен…
Глава 22
После ссоры с отцом Вальтер Деррик покинул дом. Поводом к ссоре послужил не только второй брак отца. Главную роль играли деньги. Вальтер Деррик уехал в Африку и исколесил ее по всем направлениям. |