— Хорошо. Рад отметить, что с вашей стороны нет вражды. Между нашими народами теперь мир, и я искренне надеюсь, что мы продолжим сотрудничество в атмосфере гармонии, как равноправные…
Кармайкл резко повернулся и направился к двери.
— То, что принадлежит вам, находится не здесь. Следуйте за мной.
Ганимедянин прошел вслед за командором в центральный корпус, где в самом центре огромного зала покоился шар.
Подошел Гроувс.
— Пришли забрать?
— Вот он, ваш звездолет, — сказал Кармайкл. — Забирайте.
— Наш времялет — не звездолет.
Гроувс с Кармайклом вздрогнули.
— Ваш… что?
Ганимедянин кротко улыбнулся.
— Наш времялет. — Он ткнул пальцем на шар в центре зала. — Вот же он. Если позволите, я погружу его в транспортный корабль.
— Приведите Бассета, — велел Кармайкл. — И поскорее.
Гроувс вылетел из зала и тут же вернулся с доктором.
— Доктор, представитель Ганимеда прибыл за принадлежащим ему устройством. — Кармайкл перевел дух. — За машиной времени.
Бассет аж подскочил на месте.
— Что? За машиной времени? — Доктора передернуло, и он вдруг отшатнулся. — Это машина времени? А мы… не…
Гроувс могучим усилием воли заставил себя сохранять спокойствие. Он слегка испугался, но все же встал рядом с гостем и спросил, стараясь, чтобы вопрос прозвучал как можно более беззаботно:
— Вы не откажетесь ответить на пару вопросов, прежде чем заберете свой… времялет?
— Конечно. Спрашивайте.
— Этот шар и правда путешествует сквозь время? Не сквозь пространство? Это машина времени? На ней можно попасть в прошлое? Или в будущее?
— Именно так.
— Понятно. А «неси» на циферблате — это настоящее?
— Да.
— Наверху — прошлое?
— Да.
— Значит, внизу — будущее. Последний вопрос. Всего один. Если отправиться в прошлое, то, поскольку Вселенная постоянно расширяется, мы выясним…
Ганимедянин догадался. На его губах заиграла легкая понимающая улыбка.
— Вы его запускали?
Гроувс кивнул.
— Вы отправились в прошлое и обнаружили, что там все гораздо меньше? Совсем крошечное?
— Именно так. Вселенная ведь расширяется! И в будущее путешествовали — там все куда больше. Огромное.
— Да. — Улыбка гостя стала шире. — Настоящий шок, не правда ли? Ваш мир вдруг становится меньше, его населяют крошечные создания. Впрочем, размер, конечно же, величина относительная. Это легко понять, отправившись в будущее.
— Ну что ж, — Гроувс облегченно выдохнул. — Тогда все. Забирайте корабль.
— Путешествия во времени обернулись полной неудачей, — с сожалением констатировал ганимедянин. — Прошлое слишком мало. Будущее чересчур громадно. Совершенно провальный проект. — Он коснулся щупальцем стенки шара. — Мы так и не смогли понять, зачем он вам. Кое-кто даже думал, — тут гость улыбнулся, — что вы захватили корабль в надежде добраться до своих далеких колоний. Но это уж просто смех. В такое трудно поверить.
Все молчали.
Ганимедянин свистнул, и в зал вошла группа техников — они стали грузить корабль на огромную платформу.
— Ну что ж, — пробормотал Гроувс, — выходит, мы все время оставались на Терре. А малыши — наши предки.
— Судя по одежде, примерно пятнадцатый век, — добавил Бассет. |