Если хочешь помочь мне, перестань скулить. Обхвати руками мою шею, тогда рукам будет легче.
Маг послушался. Это помогло, хотя и не так сильно. Ноги ее дрожали. Лучше бы он был лилипутом.
Коридор казался бесконечным. Света не было, поэтому приходилось ориентироваться на ощупь, трогая камни локтем. Стены казались высеченными из монолита — никаких швов между камнями.
— Алос сделал это, — едва слышно прошептал Церикс. — Он убил Чудовище.
— Он был храбрым человеком, — проговорила Илна. Ей не хотелось сейчас говорить о Халфемосе, но ее собеседник думал иначе. — Без него мы бы не справились.
Гаррик ковылял сзади. Не иначе, опирался на Лиэйн, подумала Илна. Его ожоги просто ужасны. У Илны тыльная часть ладоней покрылась волдырями, так она тянула Гаррика из пламени.
— Алос сделал это, — с усилием выкрикнул Церикс. — Это он!
И снова зарыдал.
Илна заговорила, обращаясь к нему:
— Нет, мастер Церикс. Если считать, что Чудовище убил один человек — вы этот человек, ибо вы убрали мост через кипящую лаву.
Но Цериксу не нужна была похвала. Его переполняло отчаяние и стыд за то, что он жив, а друг его умер. Илна хорошо понимала его чувства.
Даже странно, что люди ценят вещи по их стоимости. Отлично вытканные занавеси не становятся хуже, заплатишь за них несколько медяков — или кошель отборного золота. Халфемос сделал свое дело. И любое дело ценится одинаково — неважно, было ли легко его выполнить или за него заплачено жизнью.
А ведь так и произошло.
Так что не будет вреда, если немного покривить душой.
— Да, — сказала Илна. — Халфемос убил Чудовище.
— Илна? — позвала Лиэйн. — Там, впереди, что-то есть. Я вижу свет.
«Свет» — пожалуй, слишком сильно сказано, но кромешная тьма стала, и вправду, не такой черной.
— Вижу, — откликнулась Илна. Она не была бы Илной, если бы не добавила: — Теперь, когда ты показала мне.
— Пойду посмотрю, что там такое, — заговорил Гаррик. Голос его звучал, словно у ожившей мумии.
— Ага, а Церикс, пожалуй, сбегает вместе с тобой, — съязвил Илна, о чем мгновенно пожалела. Гаррик не рисовался. В нем говорило лишь чувство долга, оно одно еще жило в измученном теле.
От самой Илны тоже мало что осталось. Чуть мягче она добавила:
— Лучше нам держаться вместе, Гаррик.
— Я слышу голоса, — тихо пробормотала Лиэйн.
Они больше не были в туннеле. Целый лес колонн поддерживал арки у них над головами. Илне показалось, что голоса были отзвуками их собственных, но нет, это кто-то другой: Лиэйн права.
Она слабо улыбнулась. Лиэйн снова права.
К ним приближалась группа людей.
Впереди шла Шарина с фонарем в руках. За ней — трое мужчин: Кэшел и еще двое. Один — такой же великан, как Кэшел, второй — человек нормального роста.
А еще — обезьяна Захаг и Теноктрис.
Значит, теперь кто-нибудь другой понесет Церикса. Илна присела и осторожно уложила ношу на каменный пол. Ее охватило чувство громадного облегчения — хотелось летать.
Гаррик обхватил Илну за плечо, второй рукой он обнимал плечо Лиэйн.
— Шарина! — позвал он. — Не могу сказать, как я счастлив видеть тебя — и всех вас. Теноктрис, мы… В общем, Чудовища больше нет.
Кэшел, чуть пошатываясь, но твердо стоя на ногах, подошел к Илне, поднял ее и прижал к себе.
— Что ты делаешь в поместье королевы, Илна? — спросил он.
— Думаю, Гаррика нужно доставить к целителю, — ответила она, крепко обнимая брата. |