|
Хотя и неоконченный, он поражал живостью и реалистичностью фигур, точностью выражений и поз — даже больше, чем в других работах Бенрила. В лицах воларской солдатни и воинов Королевства были страх, растерянность, ярость людей, увидевших настоящий ужас войны.
— Ведь поразительно, — заметила Лирна. — И все же мастер Бенрил официально испросил позволения уничтожить свою работу.
— Несомненно, это — болезненная память о его рабстве.
— Но в будущем, возможно, нам понадобится напоминание о том, что подвигло нас на войну. Я хочу оставить барельеф как он есть. Если со временем настрой мастера смягчится, возможно, он закончит работу — конечно же, по своему вкусу и разумению.
Лирна махнула рукой лоначкам и, когда те подошли, представила младшую:
— Это Кираль из клана Черной Реки. Она привезла послание.
Ваэлин привел Кираль в отцовский дом, где устроил покои себе и сестре в наименее поврежденных комнатах. Алорнис ушла в порт — наверное, ей не терпелось нарисовать корабли, заполнившие гавань. Ваэлин с гостьей присели под дубом во дворе. Мощные ветви исполина были голыми. Наступала зима, и с каждым днем холодало все сильней.
— Ты очень хорошо говоришь на моем языке, — заметил владыка битв.
— Она знала его, и потому знаю я.
Он уже слышал историю Кираль от Лирны и едва мог поверить, что видит перед собой человека, чья душа была порабощена слугой Союзника, но успешно освобождена. А еще она носительница песни — это видно просто по ее лицу — и привезла послание. Ваэлина подспудно глодали и ревность, и стыд за нее.
— Она запомнила тебя. Ты отнял у нее добычу, и ненависть велика.
Он вспомнил шипящую, разъяренную сестру Хенну, прижатую к стене.
— У тебя ее память? — спросил он.
— Лишь часть. Она очень стара, хотя и моложе своих сестры и брата, и не столь смертоносна. Она в равной мере боится и ненавидит их. Мне достались от нее навыки целителя, приобретенные в Пятом ордене, ритуалы, которые проводила жрица на далеком юге Альпиранской империи, умение обращаться с ножом, принадлежавшее воларской рабыне, посланной умирать на потеху публике.
— Ты знаешь, когда Союзник впервые завладел ею?
— Ее ранние воспоминания — смесь страха и растерянности, а ярче всего там зрелище горящих хижин из соломы и глины. — Кираль помимо воли вздрогнула. — Затем видение пропадает, и она слышит его голос.
— И что он говорит? — спросил Ваэлин.
— Она всегда старалась спрятать эту память, предпочитала вспоминать века, заполненные убийствами и обманом.
— Я сочувствую тебе. Должно быть, это… это больно.
— Не слишком. Я вижу это во сне, — пожав плечами, сказала Кираль.
Она посмотрела на ветви большого дуба над головой и тихонько улыбнулась, показывая рукой на широкую развилку сука вблизи ствола.
— Вон там ты любил сидеть и глядеть, как отец ухаживает за лошадьми. — Улыбка вдруг угасла, и Кираль добавила хмуро: — Отец боялся тебя, хотя ты и не знал об этом.
Ваэлин смотрел на дуб и молчал. А ведь из детства запомнилась только радость возни с отцом, счастье и смех. Похоже, детские глаза видели больше, чем оставила память.
— У тебя сильная песнь, — сказал Ваэлин.
— Твоя была сильней. Я слышу ее эхо. Наверное, тяжело потерять столько силы.
— В юности я боялся ее. А со временем понял, что это — драгоценный Дар. Мне очень не хватает его.
— И поэтому по приказу Малессы я стану твоей песнью. |