— Добро пожаловать в Лохлевен, — сказала леди Дуглас. — Я приготовила апартаменты для вас.
— Вы великодушны, миледи, — пробормотал Мелвиль.
По дороге в замок сэр Вильям сказал:
— Я думаю, вы согласитесь, что нам вместе с милордами Линдсеем и Рутвеном следует переговорить, прежде чем вы посетите апартаменты королевы.
Мелвиль согласился, что такой разговор желателен. Тогда сэр Вильям повернулся к матери и попросил, чтобы принесли вино в его небольшой личный кабинет, где он мог бы поговорить с посетителем. В то время как леди Дуглас подозвала одну из дочерей и послала ее с указаниями на кухню, сэр Вильям вошел в замок вместе с Линдсеем, Рутвеном и Мелвилем.
Оставшийся снаружи Джордж чувствовал себя отверженным. Должно было произойти нечто важное, и он понимал, что это как-то угрожало королеве. Его сердили собственная беспомощность, молодость и недостаток опыта. Почему он не мог войти в замок вместе с этими людьми? Почему он не мог знать того, что будет сказано в их разговоре?
Кто-то подергал его за сюртук, и, обернувшись, он увидел Вилли рядом с собой.
— Ты думаешь, они собираются убить ее во время сна? — прошептал он.
— Да ну тебя.
— У них на уме убийство, поверь мне, — прошептал Вилли. — Что ты собираешься предпринять, а, Джорди?
Джордж молчал. Что он мог сделать? Но что-то надо делать.
Королева лежала в постели, когда вошел Мелвиль. Джейн сидела у постели, читая своей госпоже, а Мари Курсель, сидя у окна, смотрела на озеро. Она видела прибытие Мелвиля, поэтому королева не удивилась, когда он вошел.
— Ваше величество. — Мелвиль преклонил колено возле постели и поцеловал изящную руку.
— Как видите, я нездорова, — сказала ему Мария.
— Это меня очень огорчает.
— Приятно, что кого-то трогает мое бедственное положение. Вы в замке уже более часа, милорд. Неужели меня так трудно было найти?
Мелвиль развел руками:
— Я должен был выяснить, что вы достаточно здоровы, чтобы принять меня.
— И посовещаться с вашими друзьями. Я боюсь, что они — ваши друзья, Мелвиль. В таком случае вы не можете быть моим другом.
— Ваше величество, простите меня, но это не так. Больше всего меня волнует ваше благоденствие.
— Вам следует сказать мне, зачем вы приехали. Я перенесла такие невзгоды, что быстро устаю.
Мелвиль многозначительно посмотрел на Джейн и Мари.
— Вы хотите поговорить со мной наедине? — быстро спросила Мария. — Ну, хорошо. Джейн и Мари, вы можете оставить нас.
Когда они вышли, Мелвиль сказал:
— Я должен сообщить вашему величеству, что я только привез послание от конфедерации лордов. То, что я должен сказать, исходит совсем не от меня. Я просто посланник.
— Я понимаю, что вы привезли мне ужасные новости, и я умоляю вас не держать меня в напряжении. Я так много выстрадала, что, несомненно, смогу выдержать еще немного.
— Ваше величество, это желание конфедерации лордов, чтобы вы подписали формальное отречение в пользу вашего сына Джеймса.
— Отречение! — Она многое могла представить, но только не это. — Джеймс, — прошептала она. — Но он всего лишь ребенок, которому чуть больше года.
— Ваше величество, конфедерация лордов провозгласит его королем Шотландии.
— И назначит регентство! — с горечью добавила она. — Ребенок ничем не сможет помешать им на их пути, не так ли?
— Ваше величество…
Она устало отвернулась:
— Я слишком больна для таких дел, — сказала она. |