Больше, чем когда-либо».
Но как заставить неистового Георга Августа понять это?
Король вернулся в Англию. Еще до встречи с ним Каролине доложили, что никаких признаков болезни у Георга нет. Она не могла в это поверить. Ему далеко за шестьдесят. Разве бывает так, что человек его возраста за обедом вдруг ни с того ни с сего теряет сознание? Неужели это ничего не значит?
Он принял ее, как обычно, в компании герцогинь Кендальской и Дарлингтонской. Каролина тотчас заметила их встревоженный вид. Но сам король ни капли не изменился. На его угрюмом, неприветливом лице не было признаков болезни.
Вроде бы он разглядывал ее немного саркастически… Конечно, он знал, что их надежды рухнули. Он словно говорил: «Еще нет, моя дорогая. Еще не пришла очередь этого болвана, твоего мужа. Ох, тебе придется подождать, моя дорогая».
– Я привез вам подарок, – сказал Георг Каролине.
Она удивилась и обрадовалась. Ведь он в первый раз решил ей что-то подарить.
– Ваше Величество так добры ко мне.
Уголки королевских губ еле заметно дернулись, еще чуть-чуть – и это было бы похоже на улыбку.
«Небось представила какую-нибудь роскошную драгоценность!» – усмехнулся король. Но ее ждет еще один сюрприз.
«Интересно, – думал Георг, – покажется ли он ей таким же неприятным, как первый?» Ведь она, когда шла к нему, ожидала увидеть бессильного короля после так называемого удара.
Он сделал знак придворному и велел доставить подарок принцессе.
Придворный ушел, а, когда вернулся, в апартаментах наступила недоуменная тишина. Он привел на цепи, закрепленной на шее, существо, которое могло быть и обезьяной, и мальчиком. Это непонятное создание чуть согнулось и подпрыгивало, со страхом и презрением разглядывая уставившуюся на него компанию. Мальчик или обезьяна был одет в голубой костюм с красной полоской и в красные чулки.
– Это дикий мальчик, – сказал король. – Мы нашли его в лесу. Он бегал на четвереньках, но может стоять и прямо. Он питался травой, мхом, орехами – всем, что мог найти. Я подумал, что мальчик позабавит Ваше Высочество.
– Ваше Величество очень любезны, – ответила Каролина, не показывая ни удивления, ни отвращения.
Она взяла цепь, которую ей вручили, и вывела дикого мальчика из апартаментов короля.
Все только и говорили что о диком мальчике и гадали, почему король сделал Каролине такой подарок. Может, потому, что она ввела моду на прививки? А может, король намекал на ее интерес к медицинской науке? Вот, дескать, возможность проводить дальнейшие эксперименты.
Но как бы то ни было, Каролина без малейших признаков неудовольствия отвела мальчика к себе и сейчас же послала за своим хорошим другом, доктором Арбетнетом.
Каролина показала доктору мальчика, смотревшего на них из-под густых бровей, и спросила, могут ли ласковое обращение и учение помочь мальчику стать нормальным человеком?
– Было бы очень интересно узнать, – сказала она, – возможно ли такое превращение.
Доктор согласился с ней и решил, что заберет дикого мальчика к себе и попробует что-нибудь сделать.
– Бедный мальчик, – вздохнула Каролина. – Что же с ним случилось? Несомненно, он потерял родителей или те его бросили. Ему лет десять – двенадцать пришлось самому заботиться о себе. Да, в этом нет сомнений.
– Мы все сможем узнать… если сумеем научить его говорить.
– Тогда научите! Я знаю, вы будете добры к нему, и уверена, что он нуждается в доброте. Он с таким подозрением смотрит на нас. По-моему, он напуган. Время от времени вы будете приводить его ко мне. Да, у него должно быть имя. |