Джанферро наклонился к своей новой соседке и тихо произнес:
– Так почему же вы обманули меня, Милли? Сказали, что работаете на конюшне?
Девушка закусила губу. Ну неужели можно вот так просто объяснить, что при виде этого красавца у нее замирало сердце, а в голове кружились самые необычные идеи? Еще, чего доброго, он примет ее за сумасшедшую!
– Так получилось, сорвалось с языка, – честно призналась Миллисента.
Он иронично приподнял бровь.
– И часто вы действуете под влиянием момента? – продолжил он допрос.
– Не особенно, – ответила Милли. – А вы?
Собеседник улыбнулся печальной улыбкой и обреченно покачал головой.
– Увы, подобные слабости непозволительны, принимая во внимание мою должность.
– Вы имеете в виду должность принца? – переспросила она, лукаво прищурившись.
– Кронпринца, – уточнил Джанферро с деланной серьезностью.
– Да, но разве принцы не люди? – с искренним возмущением воскликнула Милли.
Как ей идет эта страстность! – подумал он. Так прекрасна и очаровательно наивна.
– Долг превыше всего, – мягко заметил принц.
– Понятно.
– Как бы там ни было, – продолжил он, – зачем говорить о таких скучных вещах? Лучше поведайте мне о себе, Милли.
Девушка захлопала ресницами от удивления, но принц начал расспрашивать о ее детстве и, казалось, слушал с неподдельным интересом.
Милли рассказала, в какой строгости держали воспитанниц в школе-интернате для девочек, которые, несмотря на суровые порядки, любили подшутить над монахинями. Слово за слово – странные и немного пугающие обстоятельства встречи в конюшне перестали тревожить ее. А когда собеседник весело рассмеялся, Милли решила, что недаром начала свой рассказ.
Неожиданно она поняла, что разговоры за столом прекратились и все внимание обращено на них. Леди де Вер смотрела на дочь с удивлением, а Лусинда – с нескрываемым раздражением.
– Чем бы вы хотели заняться после ужина, Джанферро? – спросила хозяйка дома.
Лулу вопросительно приподняла бровь и тоже уставилась на него.
– Видите ли, – осторожно начал гость, – я мечтаю посмотреть на ваших лошадей.
Лулу скорчила недовольную мину.
– На лошадей?
– Ну да, – мягко подтвердил тот. – У меня самого пять скакунов в Мардивино, и хотелось бы сравнить их с теми, что стоят в вашей конюшне.
Лусинда, сидевшая теперь в центре стола, грациозно указала изящной ручкой сперва в сторону окна, потом на свое восхитительное розовое платье.
– Но ведь за окном идет дождь!
– Не страшно, я люблю дождь, – прозвучал твердый ответ.
Лулу раздраженно забарабанила кончиками пальцев с безупречным маникюром по столу.
– Что ж, если вы намерены промокнуть до нитки, ничего не имею против. Но вы не можете рассчитывать, что я буду вас сопровождать!
На долю секунды воцарилась мертвая тишина. Судя по взгляду Лусинды, она была абсолютно уверена, что теперь-то принц откажется от своего замысла и посмотрит на лошадей как-нибудь в другой раз. Но она его плохо знала. Никогда в жизни кронпринц Мардивино не шел на поводу у женщины!
– Как вам угодно, – отчеканил он в ответ. Казалось, от неудовольствия, звучавшего в его тоне, задрожал воздух. Милли заметила, что мать очень расстроена – прием оказался на грани провала. Девушка судорожно облизнула губы и робко предложила:
– Я могла бы показать принцу лошадей.
Леди де Вер ответила дочери благодарной улыбкой, отчего та смутилась еще сильнее. |