Изменить размер шрифта - +

Прежде чем Эктор успел сказать хоть слово, Поль повернул лошадь и исчез в противоположном направлении.

Эктор осмотрелся вокруг. Туман, гонимый ветром, немного рассеялся. В конце узкой аллеи, по которой проскакала герцогиня Беррийская, видно было, как развевались её белые перья. Эктор полетел вслед не столько по собственной воле, сколько из-за увлечения таинственной прелестью, которою он покорялся, не переставая бунтовать.

Герцогиня сдержала быстрый бег своего скакуна. На повороте аллеи она бросила взгляд назад и узнала Эктора, приближавшегося во весь опор. Свернув за поворот, дама дождалась всадника.

В ста шагах позади слышался галоп её свиты.

В ту минуту, как грудь лошади Эктора коснулась её длинной амазонки, она склонила хорошенькую головку к кавалеру и торопливо произнесла:

— Через час будьте у перекрестка Фавнов.

— Буду, — отвечал Эктор.

— Одни!

— Один.

На повороте показалась свита.

— Вперед, господа! — вскричала герцогиня Беррийская.

И опустивши поводья лошади, полетела, как стрела. Эктор отправился дорогой, которая вела к перекрестку Фавнов.

Этот перекресток находился в одной из самых отдаленных частей леса. Кроме совсем уж непредвиденных случаев, охота не могла появиться вблизи этого уголка, скрытого в густой зелени старых деревьев.

Дрожь нетерпения, тысячи различных ощущений волновали Эктора, когда он прибыл на место. Он не мог понять, что происходило в его сердце, наполненном образом Кристины. Мысль о герцогине пробуждала странные волнения. Он жаждал любви, но, обманутый мечтами юности, спешил утолить свою жажду обильными струями из чаши, к которой никогда не должен был прикасаться.

Его мечты были внезапно прерваны галопом лошади. Эктор приблизился к началу аллеи и наклонился вперед, чтобы лучше видеть. Его сердце забилось ещё сильнее.

Это была герцогиня Беррийская, размахивавшая своим платком. Через миг она была уже на перекрестке. Необыкновенное воодушевление сияло на её юном и прекрасном лице. Оглянувшись назад, прелестным движением она протянула руку Эктору.

Эктор наклонился к ручке и поцеловал её.

— Я знала, что Актеон 1 0меня унесет, — сказала герцогиня, улыбаясь. — Они потеряли мой след. Сдержала ли я свое слово?

— О, сударыня, чем заслужил я столько милостей? — воскликнул Эктор.

— Дело не в том, чем вы это заслужили; довольно того, что это мне нравится.

— Слушайте, — продолжала она, между тем как Эктор покрывал её руку поцелуями, — прошу вас, исполните то, что я вам скажу.

— Жизнь моя в вашем распоряжении, сударыня.

— Потому-то я и ею располагаю…Тсс! — шепнула она. — Вы ничего не слышите?

Эктор прислушался. Топот многих лошадей раздавался в глубине леса, но ничего не было видно из-за волнующегося покрова туманов, окутавших со всех сторон перекресток Фавнов.

— Меня ищут, — продолжала герцогиня. — Оставим середину поляны.

Они отъехали к деревьям, осенившим их своей мрачной тенью.

— Мы не можем терять ни минуты, — сказала она, смеясь. — Теперь они преследуют не оленя, а лань.

— Что я должен сделать? Говорите.

— Чтобы к завтрашнему дню была готова почтовая карета.

— Будет.

— Чтобы в одиннадцать часов, когда король, возвращающийся сегодня вечером в Версаль, отправится в свои комнаты отдохнуть, она была заложена.

— Хорошо.

— Она будет ждать на первом повороте дороги, в конце Пикардийской аллеи.

— Очень хорошо.

— Вы будете стоять у дверец, в сером плаще, без перьев на шляпе, без шарфа и лент.

Быстрый переход