Изменить размер шрифта - +

 

– Что? – Рик отлепил взгляд от телефона и глянул на меня.

Говорить прямо – это наша фамильная черта:

– Слушай, дорогой, а не с тобой ли мы позавчера на крыше моего дома светские беседы об искусстве вели?

Слишком темно, чтобы оценить выражение его лица. Рик улыбался – я только зубы и могла разглядеть:

– Позавчера? Дай ка вспомнить…

– Ты вор! – подпрыгнула я на месте. – Что ты собирался украсть?

– Клэрис, у тебя от концентрации бабла в крови мысли путаются. Это со всеми богачами случается?

Я ведь не рассчитывала, что он прямо сразу признается? От допроса с пристрастием его спас сигнал сообщения от Джека.

– «Сделать усы Линкольну», – прочитал Рик, сразу позабыв обо мне. – Совсем уж просто.

– Которому Линкольну? – я подошла ближе.

– Полагаю, что Аврааму.

– Памятнику? – догадалась я.

– Да, самому ему будет сложновато.

– В Юнион Сквер?

– Да, нам нужно такси.

И опять погоня за временем. В машине Рик пытался отыскать в рюкзаке хоть что нибудь, подходящее для усов – обнаружил скотч. Я же, перебирая на телефоне страницы поисковика, приходила во все больший ужас:

– Что за дурацкое задание? Там днем и ночью полно народу! – возмущалась я. – И полиции, само собой!

Рик отчего то совсем не переживал – наверное, снова собирался ориентироваться на местности:

– Совсем не дурацкое! Почему у него борода есть, а усов нет? В этом скрыта какая то мировая дисгармония.

– А как ты собираешься на него взбираться? Да нас обоих арестуют!

– Не паникуй заранее…

– Стой… Стойте! – я закричала и даже стукнула в спинку кресла водителя. – Остановите тут… Нет, поверните направо, еще два квартала.

Водитель преспокойно выполнил распоряжение – ему безразличны нервные заскоки клиентов. Рик же пододвинулся ближе:

– Что происходит, безбашенная Кинзи?

Я ткнула своим мобильником ему в нос:

– Плакат! Тут небольшой театр, и на афише – ты не поверишь – наш приятель! Если можно под Линкольном понимать памятник, то почему бы не засчитать и изображение? Это же в сто раз проще!

Он вдруг обхватил меня за плечи одной рукой, а второй нагло потрепал волосы:

– Так и знал, что тебя надо брать – бегать не умеешь, зато с пеленок натренирована думать.

Благодаря мне, скотчу и пучку травы президент Линкольн обзавелся чудесными усами, с которыми в самом деле смотрелся куда гармоничнее. Был сфотографирован и отослан Джеку. Тот без проблем засчитал победу в этом задании и выслал следующее.

– А. Вот это мое! – торжествовал Рик. – «Сфотографировать собачку миссис Клауд».

– Что?! – я ушам поверить не могла.

Рик, кажется, причины моей реакции не понял:

– Когда ты меня заставила взять тебя в пару, я сразу придумал задание, чтобы нам с тобой легко справиться. Поверь, все одно задание продумывают лично для себя. Глупо было бы работать с Кинзи и не использовать связи с Кинзи. И если кто то попадется, то серьезных проблем не будет, ведь за охрану особняков Клауд, Кинзи и Диксон отвечает Джек. Так что если кого и поймают, то только уволят, но вряд ли посадят. А ты, Клэрис, проведешь нас внутрь так, что никто не пострадает!

– А как же «обойдемся без костылей»? – с сарказмом припомнила я.

– Да забудь ты уже об этих костылях! Победителей не судят! – он смеялся, словно вопрос был уже решен.

Пришлось охладить его пыл:

– Слишком позднее время для визитов родственников, Рик.

Быстрый переход