Изменить размер шрифта - +

— Вам известно что-то, способное пролить свет на это преступление? — поинтересовался он.

— Я этого не говорила. Но в моих силах помочь вам.

— Это как-то связано с черепом, который вы упоминали?

— Связано без сомнения. Ох… — гадалка всплеснула руками и усмехнулась. — Вы можете положиться на меня, сэр Ганнибал, — и, сделав реверанс, она покинула библиотеку, оставив хозяина расстроенным ее таинственными намеками.

— Что она знает о Мертвой голове? — спросил он сам себя с беспокойством. Но мисс Уорри не было в библиотеке, и ответить было некому.

 

Глава VI Дипломатия миссис Крент

 

«Деньги не приносят счастья!»

Сэр Ганнибал быстро понял, что эта пословица, безусловно, верна, по крайней мере, в его случае. С тех пор, как он прибыл из Африки, чтобы обосноваться в Санкт-Эвалдсе, его жизнь была довольно спокойной, несмотря на вечные неприятности с деньгами. Но теперь именно то, что неприятности были устранены, вынесло его в бурный водоворот событий. Сплетни, как и предсказывала мисс Уорри, раздули обвинения в его адрес. Среди местных жителей росли подозрения в том, что старый аристократ и впрямь был замешан в убийстве.

Конечно, никто не был достаточно смел или нагл, чтобы выйти и открыто обвинить сэра Тревика. Случись это, баронет мог бы положить конец скандалу прямым отрицанием своей причастности к убийству.

Вместо этого люди шептались о том, как кстати пришлась Тревику смерть миллионера, подарившая ему приличный доход. В чайных салонах, в гостиных замужних дам, в трактирах и на перекрестках — везде обсуждали сэра Ганнибала. Никто не был в состоянии объяснить, каким именно образом он мог оказаться причастен к преступлению, так как всем было известно, что во время убийства баронет находился на ярмарке. Поэтому начались толки о сообщнике, которому баронет приказал скатить камень на шоссе, а если жертва переживет аварию, завершить дело при помощи револьвера. Мотив преступления был очевиден: наследство. Ни для кого не было секретом, что Ганнибал отчаянно нуждался в деньгах.

— Все это ерунда, — объявила мисс Энн Стреттон, которая, несмотря ни на что, защищала аристократа. — Сэр Ганнибал просто не способен на такое злодейство.

Она сказала это господину Пенрифу — не совсем подходящему слушателю для подобных откровений, так как Ральф явно ревновал ее к баронету.

— Не понимаю, почему вы считаете, что он не способен на убийство, — угрюмо прорычал Пенриф. — Любой бы сделал подобное ради денег.

— Не стоит всех судить по себе, — с презрением произнесла мисс Стреттон.

— При чем тут я? Все знали, что он в отчаянном положении. Впрочем, я понимаю, почему вы его защищаете. Вы же собираетесь выйти за него замуж!

— Это он хочет жениться на мне, — девушка довольно рассмеялась. — Но я не совсем уверена, что приму его предложение.

— Энн, вы отлично знаете, что я люблю вас.

— Мой дорогой Ральф, вы бываете очень милы и к тому же неплохо выглядите. Но все-таки у вас очень мало денег, и ваша мать не склонна сдавать свои позиции. Она — хозяйка вашего дома.

— Она сделает все, как вы пожелаете, если вы выйдете за меня замуж, — объявил молодой человек.

Мисс Стреттон покачала головой.

— Ваша мама не любит меня, — таков был ее ответ. — Она всякий раз радуется, когда я ухожу от вас. Я всего лишь бедная художница, но она считает меня недостаточно хорошей, чтобы быть достойной носить фамилию Пенриф.

— Но я-то думаю, что вы более чем достойны! Мисс Энн Стреттон, вы должны выйти за меня замуж.

Быстрый переход