|
Конечно приду! — Роберта затопила волна облегчения, он удовлетворенно потер руки. — С большим удовольствием! Что-нибудь принести? Может, печенье? Или кекс? Или молоко? Что ты хочешь?
— Ничего, — замотал головой Стивен. — Иди вымой руки, а я все приготовлю. — Он встал и начал складывать карандаши в коробку. — Только никому ни слова!
— Обещаю! Никому! — заверил мальчика Роберт. — Спасибо, Стивен. Я мигом!
Най поспешил к дому в самом радужном настроении, сердце радостно колотилось. Может быть, сын все-таки его!
Подумать только! Секретный праздник, лишь для них двоих! Даже Пег не в курсе. Конечно же, Стивен его сын! Однозначно. Теперь он всегда будет играть с мальчиком, едва жена куда-нибудь уйдет. Будет рассказывать ему разные истории: например, о том, как побывал в Северной Африке во время войны, как встретился с фельдмаршалом Монтгомери… И о найденном немецком пистолете… И фотографии покажет! Стивену наверняка понравится.
Роберт торопливо поднялся по ступеням. Пег никогда не позволяла ему рассказывать мальчику такие истории. Но отныне, черт возьми, он будет говорить с сыном, о чем захочет! Сам себе улыбаясь, Най вымыл руки. Ребенок и вправду его…
У дверей раздался шум, и в кухню, с полными руками пакетов, вошла Пег. Устало вздохнув, она поставила продукты на стол.
— Роберт, привет! — сказала жена. — Чем ты там занят?
Внутри у него все оборвалось.
— Уже дома? — растерянно пробормотал Най. — Так быстро? Я думал, ты еще к парикмахеру…
Миниатюрная, изящная, Пегги была очаровательна в зеленом платье, шляпке и туфлях на высоких каблуках.
— Да я сейчас же обратно, — улыбнулась она. — Только решила сначала продукты домой отнести.
— A-а, ты опять уходишь?
Жена кивнула.
— А что? Ты так взволнован. В чем дело? Что-то не так?
— Да нет, все в порядке, — ответил Роберт, вытирая руки. — В полном порядке!
На его губах играла глупая счастливая улыбка.
— Ладно, увидимся! Не скучай тут! — попрощалась Пегги и уже из гостиной добавила: — Не позволяй Стивену долго сидеть в саду.
— Конечно!
Едва хлопнула входная дверь, Най торопливо выскочил на крыльцо, сбежал по ступеням и, минуя пестрые цветочные клумбы, устремился в глубину сада.
Стивен уже навел порядок: придвинул стул для Роберта, убрал карандаши с бумагой, поставил две тарелки, а на тарелки — мисочки. Мальчик нетерпеливо смотрел, как Най идет через лужайку.
— Почему так долго? — упрекнул его Стивен. — Я начал без тебя — ну… не вытерпел!
Блестя глазами, мальчик вновь с жадностью принялся за еду.
— Ничего страшного, — ответил Роберт. — Очень хорошо, что ты начал. — Он с удовольствием устроился на стульчике. — И как, вкусно? Что тут у нас? Наверное, что-то весьма аппетитное!
Стивен, с набитым ртом, в ответ лишь энергично кивнул и зачерпнул руками новую порцию.
Радостно улыбаясь, Роберт заглянул в тарелку…
Улыбка мгновенно сползла с его лица. Сердце сжалось от невыносимой муки. Он хотел заговорить, но слова не шли с языка. Отодвинув стул, Най поднялся.
— Прости, мне что-то не хочется, — пробормотал он, отворачиваясь. — Я, пожалуй, пойду.
— Почему?
От удивления Стивен на миг перестал жевать.
— Мне… никогда не нравились ни червяки, ни пауки, — ответил Роберт и медленно побрел к дому.
1953
Перевод О. |