Теперь уже глупо молчать. Кроме того, что плохого в том, если она будет задавать вопросы, касающиеся острова? Может, таким образом ей удастся подготовиться к побегу.
– Тогда расскажи мне, что это за место? Внешне тут все вроде бы французское, а язык похож на итальянский.
– Да. – Макс остановил машину у обочины и выключил мотор. – Точнее, генуэзский. – Он вышел из машины и обошел ее вокруг. – Выходи. Мы пройдемся по магазинам и…
– А крепость испанская, да? Он удивленно приподнял брови.
– Да. Ты правильно догадалась. Франческа пожала плечами.
– Почему “догадалась”? Об этом говорят арки и каменная кладка.
Засмеявшись, он обнял ее за плечи.
– Для женщины, главная забота которой выглядеть красивой, ты ведешь себя необычно и время от времени удивляешь меня, cara.
Она высвободилась из его объятий.
– Моя главная забота, как ты сказал, – история искусств. У меня есть степень, – с достоинством ответила Франческа.
Макс посмотрел на нее.
– Да? – Он произнес это таким тоном, словно она сообщила ему, что умеет читать узоры на чайных листьях.
– Да, – холодно сказала она. – Я надеюсь, ты не очень разорился, когда приобретал гобелены, которые украшают комнату, где живу я. – Она пристально посмотрела на него. – Они не подлинные, понимаешь? Они хороши. Очень хороши. Но…
– Но не гобелены. – Он улыбнулся, снова обнимая ее за плечи. Это был всего лишь жест, предполагающий поддержку на переполненной народом узкой улочке, поэтому она решила его принять. – Да, ты права. Они сделаны в семнадцатом веке и не стоят даже половины того, что я за них заплатил. Я знал это, когда покупал, но мне понравилась расцветка.
Она с удивлением взглянула на него.
– Правда?
– Это удивляет тебя? – Он улыбнулся. – Я имею в виду то, что варвар может питать страсть к искусству?
Она покраснела.
– Я этого не говорила.
– А слов и не надо. – Его голос зазвучал помягче. – Видишь? Мы до сих пор так мало знаем друг о друге.
Во рту у Франчески пересохло.
– Мы знаем все, что нам необходимо знать, – глухо произнесла она.
Улыбка сошла с лица Макса, и несколько секунд он смотрел на нее таким взглядом, словно они были одни в целом мире.
– Нет, – ответил он тихо, – не знаем. – Его рука крепче сжала ее плечо. – Но сегодня, я думаю, мы раз и навсегда исправим это.
Она старалась не попадаться в расставленные им сети. Она была уверена, что это ловушка. Какова бы ни была цель его игры, она захватывала ее и, постепенно разрушая ее оборону, шаг за шагом заставляла менять свое мнение о нем.
Но как бы то ни было, со временем она обнаружила, что, несмотря на свою решимость ни в коем случае не поддаваться, она все-таки расслабилась. Опять возник тот Макс Донелли, вместе с которым она любовалась на звезды после совместного ужина, человек огромного обаяния и приятный собеседник.
Как было не улыбнуться, если он так горячо расхваливал разноцветную хлопчатобумажную юбку и блузку, которые она выбрала для себя в маленьком магазине, и заявил, что она в них так же прекрасна, как и в том платье, которое было надето на ней в вечер их первой встречи! Она переоделась в крошечной комнатке, примыкающей к магазину, а когда вышла оттуда, то увидела, что Макс стоит около кассира, доверху нагруженный всевозможными пакетами.
– Что это такое? – спросила она, и он загадочно улыбнулся.
– Кое-что, cara. |