— Но что за микстура?
— А! Героин с петиденом. Доктор Аллинсон всегда прописывает.
Я схватил ее за руку.
— На минутку вернусь с вами.
Старик посмотрел на меня с удивлением.
— Что случилось, мистер Хэрриот? Забыли что-нибудь?
— Нет. Дик. Просто хочу задать вопрос. Вкус у вашей микстуры приятный?
— Да, сладенькая такая. Глотается легко.
— И вы наливаете ее в блюдечко?
— Верно. Руки меня не слушаются.
— А когда принимаете ее на ночь, в блюдечке что-нибудь остается?
— Остается. А что?
— Так вы же ставите блюдечко у кровати, верно? А Игрун спит возле вас…
Старик уставился на меня.
— Так, по-вашему, малыш его вылизывает?
— На что угодно спорю: вылизывает!
Дик откинул голову и расхохотался. Смеялся он долго и весело.
— А потом спит как убитый! Оно и понятно: я тоже носом клюю!
Я смеялся вместе с ним.
— Теперь все понятно, Дик. Как примете микстуру, блюдечко убирайте в тумбочку, хорошо?
— Само собой, мистер Хэрриот. А Игрун больше так валяться не будет?
— Никогда!
— Это вот хорошо! — Он сел на постели, взял Игруна и нежно прижался к нему лицом. Потом радостно вздохнул и посмотрел на меня.
— Значит, мистер Хэрриот, теперь и беспокоиться нечего.
На крыльце, второй раз прощаясь с миссис Дагган, я оглянулся на дверь.
— «Теперь и беспокоиться не о чем!» А? Какой молодец!
Это верно. И ведь чистую правду сказал: о себе он не беспокоится.
В следующий раз я увидел Дика через две недели, когда навещал приятеля в дарроубийской больничке. Старик лежал на кровати в углу палаты.
Я подошел и присел на край его постели. Его изможденное лицо дышало безмятежностью.
— Здравствуйте, Дик, — сказал я.
Старичок сонно поглядел на меня и прошептал:
— А, мистер Хэрриот! — Он закрыл глаза, но через несколько секунд открыл их и чуть улыбнулся. — Я рад, что мы разобрались с тем, от чего Игруну бывало плохо.
— Я тоже рад. Дик.
— Его миссис Дагган взяла, — добавил он, помолчав.
— Да, я знаю. Ему там будет хорошо.
— Верно… — Его голос стал тише. — Только вот иногда думается, был бы он тут со мной… — Костлявые пальцы погладили одеяло, губы снова зашевелились. Я нагнулся пониже, чтобы расслышать. — Игрун… — шептал он, — …Игрун… — Веки старика сомкнулись, и я увидел, что он уснул.
На следующий день я узнал, что Дик Фосетт умер, и, возможно, я слышал его последние слова. И были они о его коте. Необычно, но так уместно!
— Игрун… Игрун…
Олли и Жулька. Величайшая победа
Шли месяцы, а в моих отношениях с двумя нашими дикими кошками никакого потепления не наступало, и я с нарастающим душевным трепетом следил, как длинная шерсть Олли опять начинает сбиваться в страшные колтуны. К концу года он вновь выглядел более чем непрезентабельно. С каждым днем становилось все яснее, что пора принимать меры. Но удастся ли мне еще раз его провести? Оставалось попробовать.
Я опять приготовил рыбу с нембуталом, и Хелен поставила миску на стенку, но Олли понюхал, лизнул и ушел. Мы попробовали повторить, и опять Олли исследовал миску с глубоким подозрением, а есть не стал. Явно почувствовал, что что-то назревает.
Постояв у окна, как обычно, я обернулся к Хелен.
— Попытаюсь его поймать.
— Поймать? Сачком?
— Нет-нет. |